pauker.at

Italienisch Deutsch Marienkäfer (m)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Marienkäfer
m
la coccinella
f
Substantiv
Dekl.der Marienkäfer -
m
la parpaiòla
f

Piemontèis
zooloSubstantiv
Dekl. Teil m od.
n
la parte
f
Substantiv
Dekl.der Fakt
m

m/n
il fatto
m
Substantiv
Verwundung f
f
ferimento mSubstantiv
es interessiert mich m'interessa
Dekl. Kunde m, Kundin
f
cliente m
f
Substantiv
der Föhn
m
l'asciugacapelli mSubstantiv
und Sie sind Fräulein M., nicht wahr? e Lei è la signorina M., vero?
Notfallarzt(-ärztin) m f rianimatore (-trice)Substantiv
die Lastschrift
f
l'addebito s. m.Substantiv
Zertifikat certificato (m.); diploma (f.)Substantiv
der Henker
m
il boia (m, inv.)Substantiv
mich interessiert nichts non m'importa niente
Ich bin 167 groß und habe blaue Augen. Sono alta 1,67 m e ho capelli biondi e occhi azzurri.
die Tausendstelsekunde
f
il millesimo m di secondoSubstantiv
der Schneehaufen
m
il mucchio m di neveSubstantiv
Ich habe mich verschluckt. M'è andato di traverso.
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata?
f
Substantiv
Angst vor j-m/etw haben avere paura di qn/qc
Ich treffe mich mit meinen Freunden. M'incontro con i miei amici.
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl) verlegen (Verb /Inf.) verlegte verlegt worden
dislocare le truppe
truppe (m) dislocare (reg.verb /Inf)
militSubstantiv
1,80 m groß sein essere alto un metro e ottanta
er ist fast 2 m groß è alto quasi 2 metri
Herzlich willkommen Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti pl Benvenute (f. pl.)
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. Sì, sono sposato (m). sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata
f
Substantiv
das Haus ist 5 m hoch la casa è alta cinque metri
»Au, du hast mir wehgetan!«, schrie das Stimmchen kläglich. Ohi! tu m'hai fatto male! - gridò rammaricandosi la solita vocina.
Dekl.die Wesensart
f

~ (f) (Charakter),
modo di essere
m

~ (m), natura (f), caraterre (m)
Substantiv
der Augenzeuge
m
testimone oculare
m + f
Substantiv
Juwelen
pl

m+f
i gioielli
m, pl
Substantiv
Quadratmeter
m + n
il metro quadratoSubstantiv
das Juwel
n

m + w
la gioia
f
Substantiv
der Bergsteiger
m
l'alpinista
m + f
Substantiv
der Alpinist
m
l'alpinista
m + f
Substantiv
die Entlarvung
f
lo smascheramento
m

~ (m), scoprimento (m)
Substantiv
der Anlagentechniker
m
l'impiantista
m+f
Substantiv
der Aktienbesitzer
m
l'azionista
m+w
Substantiv
der User
m

(EDV)
utente
m + f
Substantiv
euer vòstr
Piemontèis (m/sing)
Pronomen
der Schwachsinn
m

~, Dummheit (f), Unzulänglichkeit (f), Mangel (m)
la deficienza
f
Substantiv
die Kollegin -nen
f
la colega
f

Piemontèis (m/f)
Substantiv
der Kollege
m
il colega
m

Piemontèis (m/f)
Substantiv
der Mitschuldige
m
il colpévol
m

Piemontèis (m/f)
Substantiv
mein
Piemontèis {(agg. poss.: m/sing)}
dein
Piemontèis (ag. poss.: m/sing.)
Adjektiv
meine ij
Piemontèis {(ag. poss.: m /plur.)}
alt
ansian: I. {Adj.} alt; II. {m} Alte (m/f)
ansian
Piemontèis
Adjektiv
Dekl.der Alte -n
m

ansian: I. {Adj.} alt; II. {m} Alte (m/f)
l' ansian
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Versammlung
f

Versammlung s.f. (-, -en) 1 riunione f., raduno m., adunanza f.: eine Versammlung abhalten tenere una riunione 2 (Pol) assemblea
riunioneSubstantiv
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:54:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken