pauker.at

Italienisch Deutsch Manieren, Weisen, Arten, Arten und Weisen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
und ob come no
und nicht Konjunktion
nach und nach via via
und Sie/ Ihnen E Lei?
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
sage und schreibe non meno di
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
Bräuche und Sitten
pl
usi e costume
pl
Substantiv
hin und wieder qualche volta
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
da und dort qua e
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
legendär mitico
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und eKonjunktion
und? e allora?
und sono
weißen imbiancareVerb
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Ich und die Anderen Io e gli altri
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
und so weiter e giù di
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
ganz und gar nicht niente affatto
durch Städte und Berge per città e montagne
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
fix und fertig sein essere a pezzi
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
eine flatterhafte und unbeständige Person farfalla, farfallone, farfallina
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Und wie! Eccome!
Und dennoch ... Eppure ...
und außerdem e inoltre
Na und? Ebbene?
und auch nonchéKonjunktion
nach und nach man mano
und du? e tu?
zwischen ... und ... fra ... e ...
und ob magara
Piemontèis
Interjektion
und wie ! magari
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 11:36:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken