| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
der Himmel m |
il cielo m | | Substantiv | |
|
der Himmel - m |
il cel m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
in den Himmel steigen |
salire alle stelle | | | |
|
Im Himmel und auf Erden. |
In cielo e in terra. | | | |
|
Die Sterne leuchteten am Himmel. |
Le stelle rilucevano in cielo. | | | |
|
am Himmel |
in cielo | | | |
|
Warum ist der Himmel blau? |
Perché il cielo è blu? | | | |
|
unter freiem Himmel |
a cielo aperto | | | |
|
voller Sterne (Himmel) |
pieno di stelle | | | |
|
Eine Brücke verbindet den Himmel und die Erde. |
Un ponte collega il cielo e la terra. | | | |
|
er hat ihr den Himmel auf Erden versprochen |
le ha promesso il cielo in terra | | | |
|
im siebten Himmel sein |
avèj la glòria ant un ssëstin
Piemontéis | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Gütiger Himmel! |
Santo cielo! | | | |
|
im siebten Himmel sein m |
essere al settimo cielo | | Substantiv | |
|
Der Himmel ist heute Nach von einem wunderschönen Vollmond erleuchtet. |
Il cielo stanotte è ilLuminato da una bellissima luna piena. | | | |
|
das Blaue vom Himmel versprechen |
promettere mari e monti | | | |
|
sich im siebten Himmel fühlen |
sentirsi al settimo cielo | | | |
|
Weiß der Himmel! |
Lo sa il cielo! | | | |
|
Du lieber Himmel! |
Santo cielo! | | | |
|
du lieber Himmel! |
òmmi!
Piemontèis | | Interjektion | |
|
den Himmel auf Erden haben |
avere il paradiso in terra | | | |
|
Ich bin im siebten Himmel.
Befinden |
Tocco il cielo con un dito.
Wörtl.: "Ich berühre den Himmel mit einem Finger." | | Redewendung | |
|
Himmel und Hölle in Bewegung setzen |
fare il diavolo a quattro (modo di dire) | | Redewendung | |
|
In Deinen Augen ist der Himmel.
Flirt |
Nei tuoi occhi c'è cielo. | | | |
|
Heute Morgen war der Himmel wunderschön.
Wetter |
Stamattina c'era un cielo meraviglioso. | | | |
|
für jmdn.jemanden die Sterne vom Himmel holen |
fare l'impossibile per qu | | | |
|
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Sprichwort, Fähigkeiten |
Nessuno nasce maestro. | | | |
|
Gute Mädchen kommen in den Himmel - böse überallhin!
Spruch |
Le ragazze brave vanno in paradiso, quelle cattive vanno dappertutto. | | | |
|
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer. |
S'a s'anseren-a 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis | | Redewendung | |
|
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer.
piemontesische Redensart |
Se a s'anserena 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis | | Redewendung | |
|
Zähle die Sterne am Himmel und du weißt, wie sehr ich dich liebe!
Liebeserklärung |
Conta le stelle in cielo e saprai come ti amo! | | | |
|
Wenn ein Stern vom Himmel fällt, fang ihn auf und halte ihn fest... damit er für dich strahlen kann.
Spruch |
Se dal cielo cade una stella, afferrala e tienila stretta... affinché possa risplendere per te. | | | |
|
Erhebe den Blick zum Himmel, fixiere einen Punkt, siehst Du, was ihn umgibt? Es ist die Unendlichkeit, eine sehr kleine Unendlichkeit, sie schließt das ein, was ich empfinde - Dich!
Liebeserklärung |
Alza lo sguardo al cielo, fissa un punto, vedi quello che lo circondo ? È l'immenso un'immenso troppo piccolo racchiudere cio che provo - te ! | | | |
|
Der Herbst steht schon vor der Tür und auch wenn es in der Früh schon recht frisch ist, der Nebel durch die noch dunkeln Straßen zieht, der leichte Rauhreif auf die Morgensonne wartet und die Blätter der Bäume die grüne Farbe verlieren und sich bunt färben, sind die Tage herrlich warm und der Himmel beinahe wolkenlos. |
Sta per arrivare l'autunno - di mattina l'aria è già frizzante, la nebbiolina sta sospesa nelle strade ancora buie, la prima brina aspetta il sole del mattino e le foglie degli alberi perdono il verde e diventano colorate - ma le giornate hanno ancora un calore meraviglioso e il cielo è quasi senza nubi. | | | |
|
rein, klar
z.B. Luft, Himmel |
terso
e.g. aria, cielo | | Adjektiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 7:09:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |