pauker.at

Italienisch Deutsch Grünfläche, dem Rasen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Rasen
m
il prato
m
Substantiv
rasen sfrecciareautoVerb
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
wegen dem Stress a causa dello stress
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
aus dem Stehgreif a braccio
hinter dem Haus dietro alla casa
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
dem a cui
dem a chi
schwachsin dem
rasen correre all'impazzataautoVerb
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
aus dem Haus gehen uscire di casa
mit dem Zug fahren andare in treno
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
in dem in cui
Rasen mähen tagliare l'erba
mit dem con cui
auf dem sul (su+il)
zu dem da cui
mit dem di cui
seit(dem) fin da quando
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
er hat sich aus dem Staub gemacht ha tagliato la corda
bist du mit dem falschen Bein aufgestanden ti sei svegliato con la luna di traverso
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 5:04:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken