pauker.at

Italienisch Deutsch Güte, Besserung, Vorzüglichkeit [den Vorzug]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Gute
n
il bene
m
Substantiv
Dekl.das Gute
n
il lato buonoSubstantiv
Dekl. das Gute
n
il beneSubstantiv
Dekl.die Güte
f
la qualità
f
Substantiv
Dekl.der Vorzug
m
il vanto
m
Substantiv
Dekl.der Vorzug
m
il pregio
m
Substantiv
Dekl.der Vorzug
m
il vanto
m
Substantiv
Gute Besserung! Pronta guarigione!
Dekl.der Herr
m

Anredeform für den Mann / Herrn
monsù Piemontèis
m
Substantiv
Gute Besserung! Buona guarigione!
Alles Gute! Auguri di ogni bene!
gute Partie buon partito
Gute Besserung! Guarisci presto!Redewendung
gute Brötchen panini buoni
Gute Idee! Bella idea!
gute Idee
f
la buona ideaSubstantiv
Gute Besserung! Riprenditi presto!
gute Vorsätze buoni propositiRedewendung
den Zug nehmen prendere il treno
den Mut verlieren perdersi d'animo
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
in den Taxis nei taxi
den Ball zuspielen servire la palla
den Waschmittelverbrauch einschränken limitare l'uso dei detersivi
den Herrn spielen farla da padrone
den Mut verlieren perdersi di coraggio
den Pass vorzeigen presentare il passaporto
den Wasserverbrauch einschränken
n
limitare l'uso di acquaSubstantiv
um den Block
(Häuser-)Block
attorno all'isolatoRedewendung
den Hut abnehmen cavarsi il cappello
den Führerschein machen prendere la patente
den Motor abstellen spegnere il motore
den Heldentod sterben morire da valoroso
den Grundstein legen gettare le basiRedewendung
den Dienst aufnehmen prendere servizio
den Dicken machen fare il gradasso
den Kühlschrank ausschalten staccare il frigorifero
in den Zwanzigerjahren negli anni Venti
zu den Mahlzeiten a pasto
Alles Gute, deine ... Tante cose, tua ...
weiterhin alles Gute! buon proseguimento!Redewendung
eine gute Sache bella cosa
sehr gute Brötchen panini buonissimi
der Vorzug Vorzüge
m
la preferensa
f

Piemontèis
Substantiv
die Besserung
f
il miglioramentoSubstantiv
auf den Markt kommen venire sul mercato
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
an den Kopf werfen buttare in faccia
spiel nicht den Dummen non fare lo sciocco
den Schlüssel zweimal herumdrehen dare un doppio giro di chiave
den sicheren Weg wählen andare sul sicura
in den sechziger Jahren negli anni sessanta
auf den Wochenmarkt gehen andare al mercato settimanale
Mit den Achseln zucken si stringere nelle spalle
Danke für den Tipp. Grazie del consiglio.
nur den ersten Gang solo un primo
in den Himmel steigen salire alle stelle
auf den Berg steigen scalare la montagna
auf den Montblanc steigen scalare il Montblanc
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 19:27:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken