| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
drücken |
comprime
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren drucken |
stampé
Piemontèis | | Verb | |
|
drücken |
sgnaché
Piemontèis (boton) | | Verb | |
|
drucken |
stampare | | | |
|
jmdm.jemandem die Daumen drücken |
incrociare le dita per qc | | Verb | |
|
drucken Sie |
stampi | | | |
|
Geld drucken |
stampare soldi | | | |
|
drücken |
pressare | | Verb | |
|
drücken |
carché
Piemontèis | | Verb | |
|
drücken
calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken |
calché
Piemontèis | | Verb | |
|
drücken |
premere
Betonung: pr | | Verb | |
|
drücken |
spingere
Betonung: sp | | Verb | |
|
drücken |
calcare | | Verb | |
|
drücken |
stringere | | Verb | |
|
drücken, drängen |
pigiare | | | |
|
[zusammen]drücken |
comprimere | | | |
|
aufdrücken
calché: I. (v. t.) drücken, aufdrücken |
calché
Piemontèis | | Verb | |
|
schließen, drücken |
serrare | | | |
|
aufdrücken, einpägen, drucken |
imprimere | | | |
|
drücken, pressen, keltern |
pigiare | | | |
|
drücken (Knopf mmaskulinum ) |
schiacciare (bottone) | | | |
|
sich drücken vor |
sottrarsi a | | | |
|
sich ums Zahlen drücken |
fare i portoghesi | | | |
|
kneifen, sich drücken, sich irren |
scantinare | | | |
|
drücken Sie den Button |
premete il bottone | | | |
|
jmdmjemandem die Hand drücken |
stringere la mano a qu | | | |
|
schließen, drücken, anziehen, spannen |
serrare | | | |
|
die Schuhe drücken zu sehr |
le scarpe stringono troppo | | | |
|
auf einen Knopf mmaskulinum drücken |
premere un pulsante m | | Substantiv | |
|
jmdmjemandem etwasetwas in die Hand drücken |
ficcare qc in mano a qu | | | |
|
ich möchte dich noch drücken können |
vorrei poterti ancora stringere | | | |
|
fest an sich drücken transitiv |
tenere stretto | | Verb | |
|
Ich drücke dir die Daumen! Viel Glück! |
in bocca al lupo! (esclamazione) | | Redewendung | |
|
Ich drücke dir für die nächste Saison die Daumen! |
Incrocio le dita per la tua prossima stagione! | | | |
|
Ich drücke dir für die nächste Saison die Daumen! |
In culo alla balena per la tua prossima stagione.
etwas derber | | | |
|
ich drücke dir die Daumen! Viel Glück! |
in bocca al lupo! (esclamazione) | | | |
|
Damit haben die Benutzer die Wahl zwischen verschiedenen Anbietern von Auskunftsdiensten, was die Preise nach unten drücken dürfte.www.admin.ch |
Gli utenti potranno quindi scegliere tra diversi fornitori di servizi d’informazione e questo permetterà di spingere i prezzi al ribasso.www.admin.ch | | | |
|
Ich drücke dir für dein nächstes Rennen ganz fest die Daumen. |
In bocca al lupo per la tua prossima corsa! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.04.2024 21:58:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |