pauker.at

Italienisch Deutsch Brotlaib, dem Kastenbrot

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
wegen dem Stress a causa dello stress
aus dem Stehgreif a braccio
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
hinter dem Haus dietro alla casa
schwachsin dem
der Brotlaib
m
il filone di paneSubstantiv
dem a chi
dem a cui
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
mit dem Zug fahren andare in treno
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Haus gehen uscire di casa
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
auf dem sul (su+il)
zu dem da cui
seit(dem) fin da quando
mit dem con cui
mit dem di cui
in dem in cui
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
bist du mit dem falschen Bein aufgestanden ti sei svegliato con la luna di traverso
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
Bist du mit dem Putzen fertig? Hai finito di pulire?
Sind wir auf dem richtigen Weg nach ...? Siamo sulla strada giusta per ...?
er hat sich aus dem Staub gemacht ha tagliato la corda
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 16:37:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken