pauker.at

Italienisch Deutsch Brocken, Fetzen, Teilen, Überresten, Trümmern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Teil
n
il pezzo
m
Substantiv
Dekl.das Teil
n
la puntata
f
Substantiv
Dekl. Teil m od.
n
la parte
f
Substantiv
der Fetzen
m
brandelloSubstantiv
in Fetzen zerreissen sbrindellare
teilen spartì
Piemontèis
Verb
teilen condividereVerb
der Fetzen
m
lo straccio
m
figSubstantiv
teilen dividereVerb
teilen partagé
Piemontèis
Verb
teilen
(eine Ansicht)
condividereVerb
teilen divide
Piemontèis
Verb
teilen spartireVerb
dass die Fetzen fliegen a più non posso
Wir teilen Ihnen mit, dass ... Le comunichiamo che ...
die möglichkeit momente zu teilen il poter codividere im momenti
Fetzen Papier un pezzetto di carta
trennen, (teilen) dividere
Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ... Con la presente Le comunichiamo che ...
mit anderen teilen condividere
in gleichen Teilen in parti uguali
durch 2 teilen dividere per 2
Dekl. Überreste
m, pl

Überreste, wegen einer nicht durchgeführten Arbeit, z. B. das Heu nicht gut harken
rabastum
m, pl

Piemontèis
Substantiv
die Brocken hinschmeißen ugs piantare baracca e burattini
in zwei Teile teilen dividere in due
Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass Con la presente Vi comunichiamo che ...
Brocken m; Kleiderschrank m fig; großer Mann
m
omonefigSubstantiv
Und diese schönen Gefühle möchte ich mit dir teilen. E questi bei sentimenti vorrei condividerli con te.
Eine effektive Missbrauchsbekämpfung ist ihm wichtig und er unterstützt die Kommissionsvorlage in weiten Teilen. Allerdings spricht er sich gegen den Einsatz von GPS-Trackern aus.www.admin.ch Ritenendo importante lottare efficacemente contro gli abusi, l’Esecutivo sostiene in gran parte questo progetto, ma è contrario all’impiego di localizzatori GPS.www.admin.ch
«Die Jury hat viele Gebäude prämiert, die den Neuanfang des Bauens auch als Neuanfang der Gemeinschaft begreifen.» Die Preissumme von 50 000 Euro teilen sich eine Volksschule in Vorarlberg, eine Käserei und ein Supermarkt in Österreich sowie ein Gemeindezentrum in Italien.www.admin.ch «La giuria ha premiato diversi edifici, che segnano sia la nuova era dell'edilizia che quella della società.» Una scuola del Vorarlberg, un caseificio e un supermercato in Austria nonché un centro comunale in Italia condivideranno un premio di 50 000 euro.www.admin.ch
scheiden transitiv
1 (trennen) separare, dividere

3 (Dir) separare
separareVerb
auf die römische Art
Eeine Sammelrechnung verlangen und dann durch die Anzahl der Anwesenden teilen und untereinander abrechnen - z.B. in einem Lokal
fare alla romana
Dekl.der Safran -e
m

Safran {m}: I. zu den Krokussen gehörende im Herbst blühende Pflanze mit schmalen Blättern und purpurfarbenen Blüten, eine Gewürz- und Heilpflanze, welche auch zur Gewinnung von Farbstoff angebaut wird; II. (ohne Plural) aus Teilen des getrockneten Fruchtknotens des Safrans (I.) gewonnenes Heil- und Färbemittel
lo zafferano
m
Substantiv
Dekl.der Safran -e
m

Safran {m}: I. zu den Krokussen gehörende im Herbst blühende Pflanze mit schmalen Blättern und purpurfarbenen Blüten, eine Gewürz- und Heilpflanze, welche auch zur Gewinnung von Farbstoff angebaut wird; II. (ohne Plural) aus Teilen des getrockneten Fruchtknotens des Safrans (I.) gewonnenes Heil- und Färbemittel
il safran
m

Piemontèis
botan, culin, Heilk., Naturheilk.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:49:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken