auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch (zum Gebet) rufen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Konjugieren
geben
irreg.
geben
gab
(hat) gegeben
dé
Piemontèis
Verb
Dekl.
das
Gebet
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebet
die
Gebete
Genitiv
des
Gebet[e]s
der
Gebete
Dativ
dem
Gebet[e]
den
Gebeten
Akkusativ
das
Gebet
die
Gebete
la
preghiera
f
Substantiv
es
ist
zum
weinen
weinen
weinte
(hat) geweint
c'È
da
piangere
piangere
Verb
zum
dritten
mal
per
la
terza
volta
Adjektiv, Adverb
zum
Kauen
masticabile
zum
Verrücktwerden!
roba
da
matti!
zum
anbeißen
sein
essere
un
bel
bocconcino
zum
Hals
heraushängen
Beispiel:
Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus!
averne
fin
sopra
i
capelli
Beispiel:
Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele!
zum
Fenster
hinausschauen
guardare
dalla
finestra
Zugang
zum
Internet
l'accesso
a
internet
Sachen
zum
Waschen
roba
da
lavare
rufen
gridare
Verb
▶
▶
zum
al
Verb
rufen
chiamare
chiamavo
chiamato
Verb
▶
Dekl.
das
Beispiel
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Genitiv
des
Beispiel[e]s
der
Beispiele
Dativ
dem
Beispiel[e]
den
Beispielen
Akkusativ
das
Beispiel
die
Beispiele
Beispiel:
1. zum Beispiel (z. B.)
l'
esempi
m
Piemontèis
Beispiel:
1. për esempi
Substantiv
das
Gebet
n
preghiera
Substantiv
das
Gebet
-e
n
l'
orassion
f
Piemontèis
Substantiv
das
Gebet
-e
n
la
preghiera
f
Piemontèis
Substantiv
rufen
(Töne der Eule)
gufare
Verb
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
a
farsi
friggere
fig
figürlich
zum
Vorschein
m
maskulinum
kommen
emergere
Verb
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
a
quel
paese
fig
figürlich
Zucker
zum
Kaffee
nehmen
prendere
il
caffè
con
lo
zucchero
bis
zum
letzten
Atemzug
fino
all'ultimo
respiro
sich
zum
Richter
aufwerfen
erigersi
a
giudice
bis
zum
nächsten
Mal
alla
prossima
volta
Rufen
Sie
mich
an!
Mi
telefoni!
wir
bleiben
zum
Abendessen
restiamo
alla
cena
jmdn
jemanden
zum
Teufel
jagen
mandare
qu
al
diavolo
fig
figürlich
Lasst
uns
zum
Strand
gehen.
Andiamo
al
mare.
Benutze
kein
Trinkwasser
zum
Autowaschen!
Non
usare
acqua
potabile
per
lavare
la
macchina!
die
Verbindung
zum
Internet
trennen
disconnettersi
da
internet
ich
gehe
zum
Abendessen
aus
vado
a
cena
fuori
morgen
muss
ich
zum
Notar
domani
dovrò
andare
dal
notaio
Rufen
Sie
bitte
einen
Krankenwagen!
Chiami
un'ambulanza!
zum
Campingplatz
al
campeggio
zum
Glück
per
fortuna
Zum
Wohl!
Salute!
zum
Schlechten
in
peggio
zum
Abschluss
al
termine
zu/zum
da
zum
Festpreis
a
prezzo
fisso
Zum
Schwarzärgern.
Roba
da
mangiarsi
le
mani.
zum
Glück!
meno
male!
zum
Flughafen
all'aeroporto
zum
Frühstück
a
colazione
rufen
lassen
far
chiamare
zum
Tierarzt
dal
veterinario
Zum
Wohl!
Salute!
zum
Großteil
in
maggioranza
Dekl.
das
Gebet
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Gebet
die
Gebete
Genitiv
des
Gebet[e]s
der
Gebete
Dativ
dem
Gebet[e]
den
Gebeten
Akkusativ
das
Gebet
die
Gebete
bin: I. (av.) gut; II. Gebet {n}
il
bin
m
Piemontèis
Substantiv
zum
Teil
in
parte
zum
Großteil
in
maggioranza
zum
Teil
in
parte
zum
Jahresende
per
la
fine
dell'anno
zum
Beispiel
ad
esempio
...zum
Hotel
...
?
...all'hotel
...
?
zum
Beispiel
per
esempio
zum
Ausgleich
in
compenso
Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 5:18:01
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (IT)
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X