pauker.at

Italienisch Deutsch (objektive) Recht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Objektiv
n
l' obiettivo
m
Substantiv
Dekl. Objektiv (Kamera)
n
l'obiettivo
m
Substantiv
im Recht sein intransitiv essere nel giustoVerb
recht
Beispiel:die rechte Hand
destro
Beispiel:la mano destra
Adjektiv
das Recht
n
la ragione
f
Substantiv
das geschieht dir recht ti sta proprio bene
Vielleicht haben Sie Recht. Forse ha ragione.
Recht haben aver ragione
öffentliches Recht
n
il diritto pubblicoSubstantiv
er hat Gnade vor Recht ergehen lassen ha usato clemenza
erst recht nicht meno che mai
du hast Recht hai ragione
jetzt erst recht ora più che mai
du hattest Recht avevi ragione
nach geltendem Recht secondo il diritto vigente
jetzt erst recht adesso apposta!
jmdm recht sein andare bene a qu
jmdm recht sein stare bene a qu
ich glaub ich hab recht credo di aver ragione
das Recht auf ... haben avere il diritto a
das geschieht dir recht ben ti sta
mir ist es recht per me va bene
völlig zu Recht a buon dirittoAdverb
das Recht haben zu avere il diritto di
Unsere Eltern hatten Recht. I nostri vecchi avevano ragione.
sich das Recht vorbehalten reflexiv riservarsi il dirittoVerb
eigentlich hat er Recht in realtà ha ragione
das geschieht dir recht ti sta bene
recht gut beninoAdverb
ich hoffe ich habe Recht spero che io abbia ragione
Ist es recht so? Va bene così?
Das geschieht dir recht! Ben ti sta!Redewendung
Du hast völlig recht. Hai proprio ragione.
Du hast völlig Recht! Hai ragione da vendere!
damit wir uns recht verstehen per intenderci
wenn ich mich recht erinnere se mi ricordo bene
Ja, du hast natürlich recht. Sì, ovviamente hai ragione.
Passt es Ihnen?, Ist es Ihnen recht? Le va bene?
das geschieht dir grade recht questa te la sei proprio meritata
ihr habt nicht das Recht dazu non ne avete il diritto
In der Tat, du hast Recht. Infatti è vero, hai proprio ragione.
das Recht auf seiner Seite haben avere la ragione dalla sua parteRedewendung
jeder denkt das er recht hat ognuno crede che ha ragione
nehmen wir an er hätte Recht supponiamo che abbia ragione
er weiß nicht recht non sa bene
um drei wenns dir recht ist alle tre se ti va bene
sie trägt sie recht kurz il taglia ben corti
ich hoffe sehr das du recht hast spero tanto che tu abbia ragione
niemand hat das Recht es zu tun nessuno ha il diritto a farlo
ich hab kein Recht dich was zu fragen non ho nessun diritto di chiederti qualcosa
mehr schlecht als recht alla meno peggioRedewendung
Wer Hunger hat, dem ist jedes Brot recht. A chi ha fame, è buono ogni pane.Spr
ergreifen irreg.
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen
adoté
Piemontèis {(provediment)}
Verb
adoptieren
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen
adoté
Piemontèis
recht, jur, Verwaltungspr, Rechtsw., kath. Kirche, Verbrechersynd., RAVerb
treffen irreg.
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen
adoté
Piemontèis; provediment
Verb
Dekl.das Recht -e
n
il dirit
m

Piemontèis
Substantiv
Du hast Recht; es ist nicht das schön, was schön ist; es ist das schön, was gefällt!! Hai ragione, non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace !!
Viele Grüße aus Deutschland und recht herzlichen Dank im Voraus!
Korrespondenz
Tanti saluti dalla Germania e davvero grazie di cuore in anticipo.
Ich könnte morgen oder übermorgen kommen, wenn es dir recht ist.
Verabredung
Io potrei venire domani o dopodomani, se ti va bene.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:45:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken