| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.die Leine f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il guinzaglio | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hund -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il can m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hund m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il cane m | zooloZoologie | Substantiv | |
|
Hunde m, pl |
cani m, pl | | Substantiv | |
|
Hunde erlaubt. |
Cani ammessi. | | | |
|
Leine ( Schiff) |
la sagola | | | |
|
Getroffene Hunde bellen. |
Chi si scusa s'accusa. | | Redewendung | |
|
Leine ziehen ugsumgangssprachlich |
levarsi dai coglioni | | | |
|
keine schlafenden Hunde wecken |
non svegliare il can che dorme | | | |
|
Bellende Hunde beißen nicht.
Spruch, Redensart, Sprichwort |
Can che abbaia non morde. | | | |
|
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Spruch, Redensart, Sprichwort |
Can che abbaia non morde. | | | |
|
von der Leine lassen (Hund) transitiv |
sguinzagliare | | Verb | |
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. |
Non svegliare il can che dorme. (proverbio) | | | |
|
jmdnjemanden an der kurzen leine halten |
tenere qu al guinzaglio | | | |
|
Wenn ich mit meinem Schäferhund ins Zentrum gehe muss ich eine Leine nehmen. |
Quando vado in centro con mio cane lupo, devo metter gli il guinzaglio. | | | |
|
Wer sich unter den Treber mengt, den fressen die Schweine.
- Wer sich unter die Kleie mischt, den fressen die Schweine und die Hunde. |
Chi pecora si fa, il lupo lo mangia. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:28:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |