pauker.at

Italienisch Deutsch (Grund-)Gesetzes

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
der Grund
m
la causa
f
Substantiv
der Grund warum... il motivo per cui ..
aus welchem Grund per quale motivo
Verstand, Grund, Ursache la ragione
f
Substantiv
der Grund
m
il motivo
m
Substantiv
der Grund Gründe
m
il motiv
m

Piemontèis
Substantiv
der Grund Gründe
m
il rason
m

Piemontèis (motiv)
Substantiv
ein Grund zu feiern un motivo per festeggiare
dank, auf Grund von grazie a
bis auf den Grund gehen andare fino in fondo
Grund-, fundamental fondamentale
auf Grund in baseAdverb
Es gibt keinen Grund zu schreien. Non c'è nessun bisogno di gridare.
Grund und Boden
m
la terra
f
Substantiv
Aus welchem Grund? Per quale motivo?
aus welchem Grund per quale ragione
aus diesem Grund per questo motivo
Er hat mir ohne Grund eine Ohrfeige gegeben. Senza alcun motivo mi ha datto uno schiaffo.
Wer der Grund seines Unglücks ist, beweine sich selbst. Chi è causa del suo mal, pianga se stesso.
auf den Grund gehen andare in fondo di una cosa
aus diesem Grund...; deshalb è per questo che...
der Grund des Sees il fondo del lago
ich verstehe den Grund nicht non capisco il motivo
etwas auf den Grund gehen andare a fondo di qc
der Grund wird wohl sein.... sarà perché...
er lacht immer ohne Grund ride sempre senza motivo
aus dem einfachen Grund dass per il semplice motivo che
sie haben Ihn ohne Grund erschossen gli hanno sparato senza motivo
der Grund warum ich hier bin il motivo per cui sono qui
Neu soll die Anzahl der Zugänge - ohne Hochrechnung - auf Grund von effektiven Zahlen berechnet werden.www.admin.ch Il nuovo metodo prevede di calcolare il numero delle nuove entrate - senza proiezione - in base a cifre effettive.www.admin.ch
Betrachte die Arbeit nicht als Feind, und mache sie auch nicht zum einzigen Grund deines Lebens. Non prendere il lavoro come un nemico, e non farne nemmeno l'unica ragione della tua vita.
Paolo Volponi
Warum meldest du dich nicht? Hast du keine Lust, keine Zeit oder gibt es einen anderen Grund? Perché non ti fai piú sentire? Non hai voglia, non hai tempo o è per un altro motivo?
Die Ausrüstung mit Zugsicherungseinrichtungen erfolgt auf Grund von methodisch einheitlich erarbeiteten Rysikoanalysen, um gezielt Gefahrenpunkte mit hohem Risiko auf dem Schweizer Schienennetz abzudecken.www.admin.ch La dotazione dei dispositivi di controllo dei treni avverrà sulla base di un'analisi dei rischi effettuata con metodi uniformi per individuare i punti ad alto rischio della rete ferroviaria svizzera.www.admin.ch
Dekl.das Gesetz
n
la leggeSubstantiv
Dekl.das Gesetz -e
n
lege e lej
f

Piemontèis
Substantiv
die Melodie
f

motiv {m}: I. (càusa) Ursache {f}, Grund {m}; II. (color) Muster {n; III. (canson) Melodie {f}
il motiv
m

Piemontèis (canson)
musikSubstantiv
Dekl.das Land (-[e]s, -e/Länder)
n

1 (senza pl.) (Grund) terreno, terra: ein Stück Land besitzen possedere un pezzo di terra; fruchtbares Land terra fertile 2 (senza pl.) (Ackerland) terra, campagna, campi: das Land bestellen lavorare i campi 3 (senza pl.) (dörfliche Gegend) campagna: auf dem Land leben vivere in campagna 4 (pl. Lande) (Gegend, Landschaft) terra, paese: kahles Land terra brulla 7 (pl. Länder) (Pol) (Teilgebiet, Bundesland) Land
il PaeseSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 0:39:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken