Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Falle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la rete f
Substantiv
Dekl. die Falle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la trappola f
Substantiv
Dekl. die Falle -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la tràpola f
Piemontèis
Substantiv
▶ Dekl. das Teil n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la puntata f
Substantiv
▶ Dekl. das Teil n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il pezzo m
Substantiv
Dekl. der Fall Fälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l' eveniensa f
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Fall m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il caso Substantiv
Dekl. Fälle m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
i casi m, pl
Substantiv
der Fall Fälle m
il cas m
Satz Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Fall m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il robaton m
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Zufall -fälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il caso m
Substantiv
Dekl. Teil m maskulinum od. n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la parte f
Substantiv
ich falle
io cado
ugs umgangssprachlich Schrott(-teil)
catorcio Substantiv
die Falle -n f
trabucèt e trabuchèt m
Piemontèis
Substantiv
▶ das Teil n
il lotto m
Substantiv
die (Teil-)Strecke f
la tratta f
Bahnw Bahnwesen Substantiv
Falle, Attrappe
il tranello m
Substantiv
zum Teil
in parte
kleinster Teil m
la minoranza f
Substantiv
zum Teil
in parte
größter Teil
la maggioranza
teilnehmen irreg.
presensié e presënsié Piemontèis
Verb
im vorderen Teil
nella parte anteriore
eine Falle stellen transitiv
tendere una trappola Verb
mach ihr einen Kaffe
falle un caffè
zum Teil, teilweise
in parte
nicht teilnehmen an intransitiv
Konjugieren disertare Verb
individuell, Einzel-,
individuale
in der Falle sitzen
essere in trappola
ausmachen (einen Teil bilden)
costituire
Teil... in zusammengesetzten Nomen
parsial Piemontèis (pref.)
Substantiv
der größte Teil von
la maggior parte di
ein Teil von Frauen
una parte delle donne
Teil m maskulinum als auch n neutrum -e m
il part m
Piemontèis
Substantiv
einen Teil der Strecke zurücklegen
fare un pezzo di strada
du hast die Falle auf
hai la bottega aperta
ich denk mir meinen teil
so a che cosa pensare
Ich falle um vor Hunger!
Non ci vedo dalla fame!
in die Falle gehen irreg.
robaté an tràpola Piemontèis
Verb
Kein Teil von Kalabrien bleibt verschont.
Nessuna parte della Calabria si salva.
ein großer Teil von Jugendlichen
grossa fetta di giovani
gefährlicher als der größte Teil
più pericoloso della maggior parte
Die Ukraine weist in Europa die meisten Fälle von neuerkrankten Tuberkulosepatienten pro Jahr auf. www.admin.ch
L’Ucraina è il Paese europeo con la casistica annua più elevata di nuovi malati di tubercolosi. www.admin.ch
Und in ca. 80 % aller Fälle beträgt die Entfernung zur Arbeit weniger als 20 km. www.zeromotorcycles.com
Nell'80% dei casi, il luogo di lavoro dista comunque meno di 20 km. www.zeromotorcycles.com
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht. www.admin.ch
Considerato che la maggior parte dei compiti d'incidenza territoriale della Confederazione sono di competenza del DATEC, il Consiglio federale vede nel trasferimento della pianificazione del territorio dal DFGP al Dipartimento delle infrastrutture e dell'ambiente una soluzione consona agli obiettivi che si è posto. www.admin.ch
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht. www.admin.ch
Considerato che la maggior parte dei compiti d'incidenza territoriale della Confederazione sono di competenza del DATEC, il Consiglio federale vede nel trasferimento della pianificazione del territorio dal DFGP al Dipartimento delle infrastrutture e dell'ambiente una soluzione consona agli obiettivi che si è posto. www.admin.ch
Zudem sind gemäss WHO-Statistik immer mehr Fälle von Antibiotika-resistenter Tuberkulose in der Lugansk-Region zu verzeichnen. Diesbezüglich steht die Ukraine weltweit an fünfter Stelle. www.admin.ch
Inoltre, in base alle statistiche dell’OMS, nella regione di Lugansk aumentano i casi di resistenza agli antibiotici contro la tubercolosi. L’Ucraina è al quinto posto al mondo tra i Paesi più colpiti dal problema. www.admin.ch
teilnehmen irreg. antërven-e ëdcò 'ntërven-e: I. eingreifen; II. (ant na discussion) sich beteiligen (an quaicòs / an etwas) , teilnehmen (an quaicòs / an etwas
antërven-e Piemontèis
Verb
Mehr als 25 Regierungschefs und zahlreiche hochrangige Delegierte nahmen am Ministertreffen teil und äusserten ihre Entschlossenheit. www.admin.ch
All'incontro ministeriale hanno partecipato e manifestato tutta la loro determinazione oltre 25 capi di governo e numerosi rappresentati di Stato del più alto livello. www.admin.ch
An der Konferenz vom 24. und 25. Oktober 2017 in Genf nahmen 69 Vertreterinnen und Vertreter von 22 französischsprachigen Medienregulierungsbehörden teil. www.admin.ch
La Conferenza, tenutasi del 24 al 25 ottobre 2017 a Ginevra, ha riunito 69 rappresentanti di 22 autorità francofone di regolamentazione dei media. www.admin.ch
Dekl. die Falle -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la ciapòira f
Piemontèis
Substantiv
Mit dem festen Vorsatz, sich einmal selbstständig zu machen, trat sein Sohn Erwin Hymer 1956 in den elterlichen Betrieb ein und kaufte einen Teil des Bachem-Geländes. www.hymer.com
Deciso a mettersi in proprio, il figlio Erwin Hymer entrò nell'azienda di famiglia nel 1956 e acquistò una parte dell'area produttiva Bachem. www.hymer.com
Auf Seiten der Unternehmen wurden 5954 Betriebe mit mindestens zwei Mitarbeitenden (in Vollzeitäquivalenten) schriftlich angefragt; 4937 nahmen im Zeitraum vom 10. August bis 18. September an der Befragung teil. www.admin.ch
Per quanto riguarda le aziende, sono state interpellate per iscritto 5954 aziende con almeno due collaboratori (in equivalenti a tempo pieno); in 4937 hanno partecipato al sondaggio nel periodo dal 10 agosto al 18 settembre. www.admin.ch
Oftmals handelte es sich bei den Ratsuchenden auch um Personen, die vom Arbeitgeber wegen ihres Verhaltens gerügt worden waren, Teil einer laufenden Untersuchung waren oder sogar entlassen wurden. www.edoeb.admin.ch
Spesso sono poste da persone cui il datore di lavoro ha già rimproverato il comportamento oppure che sono sotto inchiesta o sono state licenziate. www.edoeb.admin.ch
Dekl. der Ausgleich -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compensazione {f}: I. Kompensation {f} / Ausgleich {m}, Aufhebung von Wirkungen einander entgegenstehender Ursachen; II. {Rechtswort} Kompensation {f} / a) Aufrechnung {f}; b) Schuldaufwiegung {f} im Falle wechselseitiger Täterschaft (bei Beleidigung und leichter Körperverletzung), meist als strafmildernd oder strafbefreiend gewertet; III. {Psychologie} Kompensation {f} / das Streben nach Ersatzbefriedigung {f} als Ausgleich von Minderwertigkeitsgefühlen; IV. {Medizin} Kompensation {f} / Ausgleich einer durch krankhafte Organveränderungen gestörten Funktion eines Organs durch den Organismus selbst oder durch Medikamente;
la compensazione f
allg allgemein Substantiv
der Streitfall ...fälle m
la vertensa f
Piemontèis
Substantiv
Dekl. der Vorfall -fälle m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l' avvenimento m
Substantiv
der Unglücksfall ...fälle m
l' assident m
Piemontèis
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 1:08:09 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (IT) Häufigkeit 2