/
hazweio
01.08.2011 13:39:53
Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung dieses kurzen Textes. Vielen Dank.
Hallo, da ich im Grunde kein Wort ungarisch spreche, benötige ich Eure Hilfe. Es wäre sehr nett wenn mir jemand folgendes Übersetzten könnte:
"Wenn Du nicht bei mir bist, vermisse ich Dich sehr.
Ohne Dich ist alles doof.
Ich wünsche Dir einen ganz tollen Urlaub in Kanada und ich freue mich schon sehr wenn Du wieder bei mir in München bist."
Ich sage schon einmal herzlichen Dank im Voraus für die Übersetzung.
ssnnoo
14.08.2011 17:57:25
➤
Re: Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung dieses kurzen Textes. Vielen Dank.
"Ha nem vagy velem nagyon hiányzol. Nélküled minden értelmetlen. Jó nyaralást kívánok kanadában és nagyon várom, hogy megint itt légy nálam berlinben."
hazweio
16.08.2011 13:49:06
➤➤
Danke: Re: Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung dieses kurzen Textes. Vielen Dank.
Vielen Dank ssnnoo. Könntest Du mir eventuell noch sagen wie "München" auf ungarisch heißt? Denn leider wohne ich nicht in Berlin. ; ) Aber trotzdem vielen Dank für die Übersetzung.
ssnnoo
01.09.2011 19:45:32
➤➤➤
Re: Danke: Re: Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung dieses kurzen Textes. Vielen Dank.
:) ich weiß nicht wieso ich Berlin geschrieben habe:), München nennt man in Ungarn auch München...
swisss
04.08.2011 15:14:06
Bitte um Übersetzung, Danke (bin mal wieder am verzweifeln...)
Es scheint ein Gedicht oder Zitat zu sein, aber ich bekomme es nicht auf die Reihe. Besten Dank für Eure Hilfe.
Mondjon ∙bárki bármit∙... Te vagy az első!!!! Szerelmem. ∙...∙ Senki sem szeretett
még úgy ∙igazán∙ szerelmesen engem. ∙....∙ Azért mert, tudod fontos vagy a
családodnak, s mindent ∙megadnak∙ neked, amire csak áhítozol. ∙....∙ nem vagyok szép
sem, sok hibám van, de a lelkemnek szüksége van arra, hogy valakit nagyon
∙szeressen∙. ∙...∙
veenlaany
05.08.2011 18:35:10
➤
Re: Bitte um Übersetzung, Danke (bin mal wieder am verzweifeln...)
Da kann reden wer will....du bist meine erste!!!!Liebe.....Noch nie hat mich jemand so geliebt...wirklich.....verliebt geliebt....Du weißt, dass Du wichtig bist für Deine Familie und deshalb von dort alles, was Du Dir nur wünscht, bekommst.....Ich bin nicht gerade schön, ich habe viele Fehler, aber meine Seele braucht es ganz einfach, dass da jemand ist, den sie sehr, sehr lieben kann....
swisss
11.08.2011 20:03:00
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung, Danke (bin mal wieder am verzweifeln...)
Vielen Dank veenlaany
teeclipper
09.08.2011 21:50:07
bitte nur diesen einen satz übersetzen - KÖSZÖNÖM -
-NAGYON KEDVES WAGY A SZAMOMRA IMADLAK ELETEM-
Momo11
12.08.2011 21:14:01
Ich wäre sehr dankbar für eine Übersetzung!
1. Eine Liebeserklärung ist wie eine Eröffnung beim Schach: die Konsequenzen sind unübersehbar und kann verheerende folgen haben.
2. Begegnungen, die die Seele berühren, hinterlassen Spuren, die nie verwehen.
Vielen lieben dank!
orgona
14.08.2011 18:46:50
➤
Re: Ich wäre sehr dankbar für eine Übersetzung!
1.Egy szerelmi vallomás olyan mint a nyitás Sakkon: a következetességek átláthatatlanok és súlyos hatásokkal járhat.
2.Találkozások melyek a lelket érintik, olyan nyomokat hagynak maguk után melyek soha nem múlnak.
Momo11
14.08.2011 21:20:28
➤➤
Danke: Re: Ich wäre sehr dankbar für eine Übersetzung!
Liebe orgona, vielen herzlichen dank!
Momo11
13.08.2011 20:47:01
Ich nochml ;)
wäre jemand so nett undmhilft mir?
Bjorn-Norwegen
23.08.2011 21:34:16
Ich bin ganz neu hier im Forum - und versuche Ungarisch zu lernen mit Hör-bücher uzw. Ich kenne einige Wörter, und ich verstehe einige Phrasen in Ungarisch. Mein Deutsch ist auch nich gut, aber viel besser als mein Ungarisch. Ich möchte gerne Ungarisch lernen weil ich eine sehr süsse Mädel aus Transylvania getroffen habe. Iche lehre die Sprache langsam, so ich finde es sehr schwierig diese (SMS-)Melding in Ungarisch zu schreiben. Kann jemanden mich hilfen? (Es ist in Englisch, aber ich übersetze gerne (zu schlechtes Deutsch, oder zur andere Skandinavische Sprache.) Bitte!
«My dear girl!
As I have already written to you, I will arrive in Berlin at Saturday the 17th of September. Perhaps you will meet me an hour prior to work that evening? I can wait for you at Wittenbergplatz. Then I hope you can take the whole day off from work on Sunday, so that we can spend all evening together with a nice dinner at a restaurant. I know you will lose some money by taking a day off, but I support you with 00 Euros as a compensation. I will go back again to Oslo Monday evening (the 19th of September), but I hope you will visit me in Norway soon.
With love! Bjørn»
antori
31.08.2011 19:15:44
➤
auf Deutsch wäre es mir lieber... :-)
antori
01.09.2011 18:31:29
➤
"Mint már korábban megírtam neked, szeptember 17-én, szombaton érkezem Berlinbe. Találkozhatnánk egy órával munka előtt aznap este? Megvárhatlak a Wittenbergplatzon. Remélem, az egész vasárnapot ki tudod venni, hogy az egész estét együtt tölthessük egy jó éttermi vacsorával. Tudom, elesel némi pénztől, ha kiveszel egy napot, de kárpótlásként támogatlak 00 euróval. Hétfő este (szeptember 19-én) megyek vissza Oslóba, de remélem, hogy hamarosan meglátogatsz Norvégiában.
Szeretettel, Bjorn"
Grüssle
antori
Bjorn-Norwegen
02.09.2011 09:44:39
➤➤
Vielen dank!
Nächste Mal schreibe ich bestimmt das Ganze in Deutsch - und vielleicht auch ein bisschen in Ungarisch? :-)
zlato moje
27.08.2011 13:00:44
Hallo ihr lieben
Es wäre tolle wenn ihr mir helft :)
Bitte das hier übersetzen ohne eure Hilfe schaff ich das nie :( ungarisch ist für anfänger soo schwer
"Obwohl wir uns noch kaum kennen und kaum verstehen, finde ich dich sehr symphatisch"
"Ich mag deinen Kleidungsstil"
"Du hast ein süßes Lächeln"
"Bist du noch in Letkes?"
"Was machst du heute?" "was machst du morgen" "was machst du am wochenende"
"was hörst du für musik?" "was sind deine Hobbies?"
"Wie war es gestern?"
"Wie war es noch so in Letkes?"
"Hast du einen Freund?"
"Ungarisch ist richtig schwer"
"Ich musste arbeiten" Ich muss arbeiten"
"Sonst hätten wir uns nie kennen gelernt"
"Du bist witzig" "Du bist philosoph"
"trink nicht so viel Cola"
"Du hast wunderschöne augen"
"Wie geht es Nici?" "Wie geht es den 1000 anderen Nici's?"
"Ich seh ja auf dem Bild nicht so toll aus, aber du um so besser"
"Wir sind aus dem Hotel geflogen"
"sehr schön" "gut so" "weiter so" "viel Erfolg" "viel glück" "viel spaß"
"wunderschön" "auf keinen fall" "natürlich" "niemals"
"das mag ich"
"deine Frisur gefällt mir"
"Du musst mal nach Deutschland kommen" "Du solltest dein englisch verbessern, dann verstehen wir uns besser"
"Du musst mich mal besuchen kommen" "dann kann ich dir hier alles zeigen" "und wir können party machen"
"und du findest neue kontakte"
"Darf ich dich hinzufügen, dann können wir uns besser kennen lernen"
"Vielleicht sehen wir uns ja irgendwann mal wieder"
"sieht aus wie du!"
"Wie alt warst du da?"
"dann können wir besser schreiben" "dann können wir ab und zu schreiben" "dann können wir spaß haben" "dann können wir witze machen"
"wo geht dein nächster urlaub hin" "Wann hast du wieder Frei?"
"Ich liebe die Sonne"
"du bsit süß" "du siehst toll aus" "du bist charmant" "du bist witzig"
"ich bin müde" ich gehe schlafen" "bis morgen" "schlaf gut" "träum süß" "träum von mir"
"denk an mich" "wir schreiben morgen" "ich kann grad nicht, lass uns später schreiben"
"ein freund ist gerade hier" "ich bin mal essen" "meld dich dann einfach" "ich freue mich" "ich habe gute laune" "du bist eine tolle frau" "ich finde dich sehr symphatisch" "Ich mag dich wirklich sehr"
"Ich hoffe wir sehen uns nochmal"
Ich weiß es ist eine Menge geworden aber ich wäre super dankbar wenn sich jemand die mühe macht und mir damit den einstieg in die sprache erleichtert :)))
köszönöm
antori
31.08.2011 20:06:21
➤
Re: Hallo ihr lieben
Bár még alig ismerjük és értjük egymást, nagyon szimpatikusnak talállak.
Tetszik az öltözködési stílusod.
Édes a mosolyod.
Letkésen vagy még?
Mit csinálsz ma? Mit csinálsz holnap? Mit csinálsz a hétvégén?
Milyen zenét hallgatsz? Mi a hobbid?
Milyen volt tegnap?
Milyen volt még amúgy Letkés-en?
Van barátod?
A magyar (nyelv) igazán nehéz.
Dolgoznom kellett. Dolgoznom kell.
Különben nem ismertük volna meg egymást soha.
Vicces vagy. Bölcs vagy. (meinst Du mit "philosoph" weise??)
Ne igyál olyan sok kólát!
Csodaszép szemeid vannak.
Hogy van Nici? Hogy van a többi 1000 Nici?
A képen nem nézek ki olyan jól, de te annál inkább.
Kidobtak bennünket a hotelból.
nagyon jó jó így csak így tovább sok sikert sok szerencsét jó mulatást
csodaszép semmi esetre sem természetesen sohasem
azt szeretem/kedvelem
tetszik a frizurád
El kell jönnöd egyszer Németországba. Az angoltudásodon kellene javítanod, akkor majd jobban megértjük egymást.
El kell jönnöd egyszer meglátogatni akkor megmutathatok itt neked mindent és partit rendezhetünk
és új kapcsolatokat szerzel
Megjelölhetlek(?), akkor jobban megismerhetjük egymást.
Talán valamikor újra látjuk egymást.
Úgy néz ki, mint te!
Hány éves voltál itt?
akkor jobban írhatunk akkor írhatunk néha akkor szórakozhatunk akkor viccelődhetünk
hova utazol a következő szabadságodon/nyaraláson? mikor van legközelebb szabadnapod?
szeretem a napsütést
édes vagy nagyszerűen nézel ki bájos vagy vicces vagy
fáradt vagyok megyek aludni viszlát holnapig aludj jól álmodj szépeket álmodj rólam
gondolj rám holnap írunk majd most nem tudok, írjunk később
egy barátom van éppen itt elmentem enni akkor majd jelentkezz örülök
jó kedvem van te egy nagyszerű nő vagy nagyon szimpatikusnak talállak tényleg nagyon kedvellek
remélem látjuk még egymást
grüssle
antori