/
...
kann jemand den namen carol auf hindi schreiben und franziska bitte. danke andre du bist toll!!! (einstein) :-)
Re: ...
Carol = केरोल (Kerol) Franziska = फ़
➤➤
re: Re: ...
Hallo Andre !!!! Bist du so nett und schreibst auch mal Ahmad und Thomas?? Schönes Wochenende Einstein!!!!!
➤➤➤
Re: re: Re: ...
Ahmad = अहमद (Ahmad); arabisch: أحمد (Aħmad) Thomas = तोमास (Tom
➤➤➤➤
re: Re: re: Re: ...
vielen dank einstein du bist echt toll!!!!
➤➤➤➤➤
re: re: Re: re: Re: ...
Hallo zusammen, ich finde die schrift hindi und das land indien total fasziniernd. jetzt würde ich gern wissen, wie der name doreen in hindi überstzt wird und den buchstaben R einen ganz lieben dank schon mal im voraus =)
Hallo Leute ich würde mir gern die Wörter nie mehr zweifel als tattoo (schriftzug) machen lassen aber ich bekomme es nirgendwo raus wie diese wörter in sanskrit geschrieben werden und es soll ein schriftzug sein werden die dann aneinander gereiht? weiß auch nicht ob es in tibetisch icht besser aussehen würde naja vielen dank im voraus
Hey... Kann mir jemand bitte Steffen übersetzen??? Vielen Dank! Lieben Gruß Sarah
Hindi-übersetung
Hi leute kann mir vielleicht jemand den Namen MIKE auf Hindi überetzen!!!Wäre echt lieb von euch!!! Dankeschön!!
re: Hindi-übersetung
hallo also ich würds so schrteriebn: मैक bin mir aber nicht 100% sicher lg yvonne
➤➤
Re: re: Hindi-übersetung
Japp, kann man so schreiben, in Umschrift wäre das auch "Maik". Dann würde man's in etwa "Mäk" aussprechen. Am nächsten käme lautlich wohl माय
ich seh grad meine geposteten sachen sind (teilweise?) Sanskrit vielleicht kann das ja trotzdem jemand mal checken? wäre nett ... vor allem STRENGTH IN ADVERSITY = विपदि शक
Übersetzung des wortes schicksal in hindi
Hallo Leute! Kann mir jemand das wort schicksal in hindi übersetzen?
Re: Übersetzung des wortes schicksal in hindi
Siehe Seite 46. Gruß, - André
hi ihr lieben! könnte mir jemand bitte die folgenden Hindi übersetzungen korrekturlesen? also ob auch alles richtig geschrieben ist... außerdem meine frage: sind die übersetzungen phonetischer art oder sinngemäß? STRENGTH IN ADVERSITY = विपदि शक
Ich kann's dir leider nicht korrekturlesen, aber ich kann dir sagen, dass die Übersetzungen wenn dann sinngemäß sind. Und für mich sieht das alles nach Sanskrit aus. Ich kann dir mal die Umschrift in lateinischen Buchstaben dazuschreiben, für jedes... strength in adversity = विपदि शक
neuer versuch
Hi! Ich hab bereits weiter unten gepostet, und andre hat mir bereits zum teil helfen können, aber ich hab mein suchen im forum gesehen, dass es einige leute gibt die hindi als muttersprache haben. bitte könnt ihr mir helfen die beiden sätze um die ich schon gebeten habe zu übersetzen: "Auch die Ewigkeit besteht aus Augenblicken!" "Wenn du geliebt sein willst, dann liebe!" vielen lieben dank! es wär wirklich toll wenn mir das wer übersetzen könnte. bzgl. der hindischrift bitte ich dann wieder andre *gg* ;-) LG Manu