/
27.08.2006 13:33:57
Vornamen in hebräischer Schreibweise
Hallo, speziell an den Thomas, der hier scheinbar ganze Arbeit leistet. Ich bin auf der Suche nach der hebräischen Schreibweise für den Namen "Liv Elina". Das ist der Name meiner Tochter (2 Monate) und soll künftig meinen Arm zieren. Antworten bitte per E-Mail an lars_luedcke@freenet.de
Vorab vielen Dank.
MfG, Lars
thomsen
27.08.2006 15:37:37
➤
Liv-Elina = ליב-
Hallo ... Gruß - Thomas :)
27.08.2006 13:21:21
kann mir bitte jemand den namen Jaden übersetzen???
danke schon im voraus
thomsen
27.08.2006 15:08:44
➤
Hei - tamara ...
Jaden = ידן
Jaden (sprich: Dschejd[e]n) = ג'יידן
Gruß - Thomas
27.08.2006 12:30:28
Hilfe
Hallo ihr lieben!
könnte mir einer von euch vielleicht die anfangsbuchstaben T und C in hebräischer schriftart übersetzten?
danke schon mal im vorraus!
ist mir sehr wichtig!
eure barbara
thomsen
27.08.2006 14:26:22
➤
Hallo, Barbara ...
Das is zu unzureichend ...
Das richtet sich nach dem, was nach T und C kommt und nach der Aussprache:
Bei:
T = ת
außer bei To = ט
C(h) = ק
außer bei:
C (sprich: Z) = ז
C (sprich: S) = ס
C(h) (sprich: Tsch) = 'צ
Bin mir ziemlich sicher, dasses so stimmt, aber Garantie übernehm ich freilich keine ...
Besser wäre - du nennst das Ausgeschriebne ...
LG - Thomas
27.08.2006 19:46:00
➤➤
re: Hallo, Barbara ...
also aufjeden fall schon mal danke für deine antwort!
das T steht für " Tabitha" und das C für " Chantal"
vielleicht sagt das mehr???
wollte diese anfangs buchstaben für ein bild nutzen.
also, danke noch mal!
thomsen
27.08.2006 21:21:46
➤➤➤
Siehste ...
mit "Chantal" (als "Sch" gesprochnes "Ch") hab ich ja nu garn nich gerechnet ... :)
Was ich oben geschrieben hatte, warn eh nur Durchschnittswerte ...
Also:
Tabitha = טביטה
Chantal = שנטל
abgekürzt: TC טש (Thejt, Ssin; von rechts nach links)
Schön Abend noch - der Thomas
26.08.2006 19:59:39
Übersetzung
hallo kann mir wer helfen und die Worte:
* sofort Bargeld * in hebräsische Schrift übersetzen bzw. schicken ?
Besten Dank
Irene
26.08.2006 03:47:00
Übersetztung
Hi Leute,
kann mir bitte jemand die Worte "liberare debere" in hebräischer Schrift schicken.
Wär echt klasse wenn das einer machen könnte.
Danke,
MfG Rebecca
thomsen
26.08.2006 10:17:08
➤
Morschen, Rebecca:
... also nich übersetzt, sondern bloß in hebr. Buchstaben:
liberare debere = ליבר
user_50501
24.08.2006 17:18:22
Bräuchte eine Übersetzung ins hebräische und zwar für diese Becher, die man zum Händewaschen vor dem Essen verwendet.
Sie heissen netilat jadain oder so. Weiss leider nicht, wie man das richtig schreibt.
Kann mir da jemand helfen?
Merci
thomsen
24.08.2006 22:57:17
➤
Schalom ...
netilat jadajim (dt. Schreibweise)
= netilat yadayim (engl. Schreibweise)
=
user_50501
25.08.2006 15:42:50
➤➤
re: Schalom ...
Vielen vielen lieben Dank! Wirklich sehr nett von Dir!
:-)
24.08.2006 16:49:53
Registrierung
Suche nach heräisch Lehrer in Wien