auf Deutsch
in english
auf Hebräisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Hebräisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Hebräisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Hebr
Farbschema hell
Hebräisch Lern- und Übersetzungsforum
Hebr
Denkt bei Anfragen f
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
33
31
Regina
12.07.2006
Übersetzung
Hebraisch
Hallo
an
alle
,
und
vielleicht
kann
mir
jemand
helfen
.
Durch
langes
grübeln
bin
ich
endlich
auf
den
Text
für
mein
Tattoo
gekommen
.
Jedoch
würde
ich
diesen
Text
gerne
auf
hebraisch
tragen
.
Eigentum
Gottes
Vielen
Dank
für
die
Hilfe
.
Liebe
Grüße
Regina
.
17682610
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzung
Hebraisch
Hm
.
Würde
ich
an
deiner
Stelle
nicht
auf
Hebräisch
machen
...
Hebräisch
impliziert
,
dass
du
Anhängering
des
jüdischen
Glaubens
bist
.
Und
der
verbietet
Selbstverstümmelung
und
Selbstverletzung
(
Tattoos
gehören
natürlich
dazu
).
Auch
wenn
du
vielleicht
Christin
sein
magst
,
ist
Hebräisch
doch
eine
sehr
unpassende
Wahl
dafür
;
Arabisch
wäre
genauso
schlimm
.
Da
könntest
du
dir
auch
gleich
"
Nieder
mit
Allah
!"
auf
Arabisch
schreiben
lassen
...
ähnlicher
Effekt
.
Die
Sprachen
,
die
mit
dem
Christentum
am
Engsten
in
Verbindung
stehen
,
sind
Latein
und
Altgriechisch
—
kaum
jemand
hat
lateinische
oder
altgriechische
Tattoos
,
damit
wärest
du
schon
ein
Unikat
(
Hebräisch
kommt
ja
jetzt
auch
ziemlich
in
Mode
).
Gruß
,
-
André
17683502
Antworten ...
Markus
➤
➤
re:
Re
:
Übersetzung
Hebraisch
Altgriechisch
in
enger
Verbindung
mit
dem
Christentum
zu
verknüpfen
halte
ich
für
sehr
gewagt
.
Die
alten
Griechen
haben
sich
für
das
Christentum
einen
Dreck
interessiert
und
dass
die
Bibel
einst
in
Griechisch
zu
lesen
war
ist
die
Arbeit
eifriger
Linguisten
und
nicht
etwa
ein
Identifizierungsmerkmal
mit
dem
Christentum.
Wir
wollen
jetzt
nicht
unsere
Geschichtskenntnisse
ausgraben
und
all
die
unschönen
Details
christlicher
Zwangstaufen
in
Erinnerung
rufen
,
gell
?
"
Eigentum
Gottes
"
hört
gut
an
,
besonders
im
Hebräischen
.
Es
klingt
schon
leicht
orientalisch
.
Latein
wäre
da
vollkommen
deplaziert
.
Außerdem
hat
die
Userin
nach
einer
Übersetzung
gefragt
und
nicht
nach
moralischen
Ratschlägen
, die
nun
wirklich
übertrieben
scheinen
.
Ganz
als
wärst
du
selbst
der
beiden
Religionen
,
Judentum
und
Islam
,
fremd
,
Vortarulo
, und
paraphrasierst
nur
was
übereifrigen
Lehrlingen
vom
Hörensagen
erzählt
worden
ist
.
Religiöse
Aspekte
spielen
für
die
Tätowierung
keine
Rolle
,
vorallem
nicht
wenn
die
Frau
, die
das
machen
will
, keine
allzu
tiefe
religiöse
Gesinnung
hat
.
Und
wie
du
selbst
schreibst
,
Hebräisch
kommt
in
Mode
...
Leute
mit
Utensitilien
mit
chinesischen
Zeichen
drauf
sind
nicht
automatisch
Chinesen
.
Ein
lateinisches
Tattoo
steht
nicht
für
Römer
.
Übersetz
es
ihr
doch
,
wenn
sie
es
will
.
Markus
'>
Markus
'>
Markus
'>
Markus
17683521
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
Übersetzung
Hebraisch
Gut
,
damit
kenne
ich
mich
nicht
aus
.
Ich
weiß
nur
,
dass
das
NT
im
Original
auf
Altgriechisch
ist
.
Aber
das
war
auch
nur
ein
Beispiel
;
ich
weiß
ja
schließlich
nicht
,
welcher
Religion
Regina
angehört
.
"
Eigentum
Gottes
"
ist
ein
netter
Spruch
,
hab
ich
auch
nix
gegen
.
Nur
Tattoos
sind
im
Islam
und
dem
Judentum
nicht
gern
gesehen
...
das
kannst
du
gerne
im
Koran
nachlesen
(
Sura
4
,
An
-
Nis
17683645
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
➤
Namd,
Markus
,
ich
hatte
ja
schon
ma
in
diesem
Forum
geschrieben
,
dass
das
Sich
-
Tätowieren
jeder
nach
seiner
Fasson
machen
soll
.
Bin
insofern
also
deiner
Meinung
.
Aber
das
Altgriechische
=
Hellenische
ist
die
Ursprache
des
Neuen
Testaments
.
Da
ja
der
christliche
Gott
nichts
andres
will
,
als
dass
wir
Menschen
sein
niedergeschriebenes
UR
-
Gotteswort
erfahren
sollen
-
deshalb
hat
er
uns
auch
die
Papyri
bewahrt
.
Weshalb
diese
also
auch
-
dank
Konstantin
von
Tischendorf
hinsichtlich
des
Neuen
Testaments
in
Gestalt
des
hellenischsprachigen
Codex
Sinaiticus
vorliegen
.
Dieser
NT
-
Urtext
ist
das
Dokument
, das
die
Kriterien
"
ältest
"
und
"
zuverlässigst
"
am
meisten
in
sich
vereinigt
.
Das
Erstling
seiende
Gegenstück
dazu
sind
die
hebräischsprachigen
Texte
der
Masoreten
als
ältest
-
zuverlässigster
Urtext
des
Alten
Testaments
.
Dieses
zweimündige
Schwert
:
Hebräer
4
.
12
: -
d
.
h
.
das
Hebräisch
(
incl
.
des
hebr
.
Dialekts
Aramäisch
diverser
Bibelabschnitte
)
des
AT
und
das
Hellenisch
=
Altgriechisch
des
NT
werden
somit
einem
Gott
-
treu
-
vertrauenden
und -
angetrauten
Christen
im
Laufe
der
Zeit
mit
ihrer
ganz
spezifischen
Bedeutung
immer
mehr
ans
Herz
wachsen
,
da
es
die
(
Ur
-)
Sprachen
seines
Gottes
sind
.
Schalom
-
der
Thomas
17683647
Antworten ...
Regina
➤
➤
➤
➤
re:
Namd
,
Markus
,
[
4
.
12
]
Denn
das
Wort
Gottes
ist
lebendig
und
kräftig
und
schärfer
als
jedes
zweischneidige
Schwert
, und
dringt
durch
,
bis
es
scheidet
Seele
und
Geist
,
auch
Mark
und
Bein
, und ist
ein
Richter
der
Gedanken
und
Sinne
des
Herzens
.
dies
ist
vielleicht
auch
der
grund
warum
ich
die
einsicht
bzw
.
den
text
in
der (
Ur
-)
Sprache
tragen
würde
.
Wenn
es
jedoch
im
jüdischen
glauben
verletzend
die
regel
bricht
-
werde
ich
dass
nochmal
überdenken
.
Jedoch
folgend
darauf
hab
ich
an
einen
ring
gedacht
,
der
den
eingravierten
Schriftentext
trägt
.
An
alle
anderen
Beiträge
bedanke
ich
mich
.
Grüße
an
euch
alle
Regina
.
17684997
Antworten ...
Gast19
➤
re:
Übersetzung
Hebraisch
Das
mit
dieser
Tätowierung
würde
ich
mir
stark
überlegen
!
Der
Ausspruch
Eigentum
Gottes
ist
nicht
nur
für
Juden
und
Moslems
eine
Beleidigung
sondern
auch
für
Christen
!
Merke
nur
:
2
.
Mose
20
,
7
"
Du
sollst
den
Namen
des
HERRN
,
deines
Gottes
,
nicht
missbrauchen
;
denn
der
HERR
wird
den nicht
ungestraft
lassen
, der
seinen
Namen
missbraucht
."
Und
sich
als
dessen
persönliches
Eigentum
zu
bezeichnen
ist
ein
klarer
Missbrauch
!
17685461
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
Tätowierung
KaAKa
קַעֲקַע
Hallo
,
Gast19
und
alle
Forumianer
:
Kommt
als
einziges
Wort
der
Täto
-
Familie
(
also
"
tätowieren
", "
Tätowierer
"
usw
.)
in
der
Bibel
im
:
3
.
M19
.
28
:
vor
:
"
Und
einen
Ritzschnitt
bezüglich
einer
toten
Seele
gebt
ihr
nicht
,
dass
er
in
eurem
Fleisch
,
und
einen
Schrieb
der
Tätowierung
gebt ihr nicht, dass er in
eurer
Haut
.
Ich
bin
JHWH
.".
Das
sagt
also
Gott
zu
all
der
Zeugenschar
der
Söhne
Israels
:
3M19
.
1
:.
Die
Begründung
sehe
ich
u
.
a
.
darin
: "
Heilige
werdet
ihr
,
denn
heilig
bin
ich
,
JHWH
,
euer
Elohim
.".
:
3M19
.
2
:
Ich
würde
demnach
sagen
,
dass
es
im
weitesten
Sinne
jedem
Menschen
zu
empfehlen
ist
,
das
Tätowieren
am
eignen
und
fremden
Leibe
sein
zu
lassen
.
Insbesondere
aber
deute
ich
die
Bibelstelle
so
,
dass
sich
alle
jene
, die sich
als
Israel
(
es
sind
nicht
allein
die
Juden
, die
nur
n
kleinen
Teil
der
12
israelit
.
Stämme
ausmachen
)
sehen
,
nicht
tätowieren
(
lassen
).
In
der
von
mir
zitierten
Stelle
lese
ich
ergo
kein
explizites
Verbot
- " ...
gebt
ihr
nicht
...
" - ,
denn
es
müsste
dann
lauten
: " ...
gebt
nicht
...
",
sondern
,
dass
spätestens
wer
zum
biblischen
Gott
gehört
,
es
über
kurz
oder
lang
nicht
tun
WIRD
.
Wenn
2
Sich
-
Liebende
zusammengehören
,
so
spielen
in
dieser
Beziehung
Verbote
keine
Rolle
mehr
.
Sie
werden
Dinge
tun
und
andere
Dinge
nicht
tun.
Ihr
Gesetz
dabei
ist
die
Liebe
.
"
Gott
"
ist
im
Deutschen
zwar
kein
oder
oft
genug
kein
Name
Gottes
,
aber
man
übersetzt
es
ins
Hebräische
mit
"
Elohim
",
was
im
Falle
des
biblischen
Gottes
auch
einer
seiner
Namen
ist.
In
dieser
Hinsicht
muss
ich
dir
-
Gast19
-
recht
geben
.
LG
und
Schalom
-
der
Thomas
17685535
Antworten ...
Regina
➤
➤
Eigentum
Lieber
Gast19
,
über
deinen
Absatz
habe
ich
grübeln
müssen
,
da
ich
nicht
ganz
verstehen
kann
warum
es
ein
missbrauch
ist
wenn
ich
dazu
stehe
dass
ich
das
eigentum
gottes
bin
und
auch
sein
will
?
Ein
Missbrauch
würde
ich
es
empfinden
wenn
ich
schreiben
würde ich
gehöre
meinem
Vaterstaat
und
füge
mich
in
jeder
hinsicht
wie
der
es
von
mir
will
,
oder
nicht
?
Fragende
Grüße
,
Regina
.
17686301
Antworten ...
Gast 19
➤
re:
Übersetzung
Hebraisch
Nun
,
du
kannst
dich
gerne
als
ein
Eigentum
Gottes
ansehen
2
.
Mose
19
,
5
"5
Werdet
ihr
nun
meiner
Stimme
gehorchen
und
meinen
Bund
halten
,
so
sollt
ihr
mein
Eigentum
sein
vor
allen
Völkern
;
denn
die
ganze
Erde
ist
mein."
Dies
bezog
sich
auf
das
israelitische
Volk
.
Da
Judentum
und
Christentum
durch
Jesus
eine
Brücke
haben
,
kann
man
sich
auch
als
Christ
als
Gottes
Eigentum
ansehen
.
Wenn
du
aber
gegen
die
Weisung
Gottes
aus
3
.
Mose
19
,
28
"
Ihr
sollt
[...]
an
eurem
Leibe
keine
Einschnitte
machen
noch
euch
Zeichen
einätzen
;
ich
bin
der
HERR
."
verstößt
,
gehorchst
du
nicht
seiner
Stimme
und
brichst
den
Bund
zwischen
Mensch
und
Gott
=
Sünde
(
von
Sund
=
Trennung
)!
Ich
will
dir
gewiss
nichts
verbieten
,
aber
wie
der
Thomas
schon
bemerkte
wird
im
Judentum
die
Bezeichnung
Gott
bzw
.
Elohim
,
Adonai
,
Adoschem
und
JHWH
(
diese
insbesondere
)
mit
Erfurcht
und
großem
Respekt
behandelt
.
Bei
Vorlesen
aus
der
Thora
wird
der
Eigenname
Gottes
überlesen
,
stattdessen
sagt
man
so
etwas
wie
"
Sein
Name
sei
gepriesen
!"
Für
Juden
wäre
deine
Tätowierung
eine
öffentliche
Beleidgung
!
17688108
Antworten ...
user_75858
DE
HE
➤
➤
re:
Übersetzung
Hebraisch
Hallo
!
Ihr
spricht
hier
über
eine
Stelle
in
der
Bibel
die
ein
Gesetz
bezüglich
Traueriten
darstellt
.
Man
soll
sich
den
Namen
eines
Toten
nicht
einritzen
oder
tättowieren
.
Vom
Namen
Gottes
steht
hier
doch
nichts
,
oder
irre
ich
mich
.
Ausserdem
ist
der
Gott
Israles
, der Gott
des
Lebens
.
Man
könnte
eher
noch
ein
Verbot
hinsichtlich
einer
Götzengestalt
verstehen
.
Aber
sonst
kann
ich
nichts
finden
.
18907488
Antworten ...
jonathan
➤
re:
Übersetzung
Hebraisch
hallo
regina
,
wie
schreibt
man
"
tanzhimmel
"
auf
hebräisch
?
;
o
)))
17759771
Antworten ...
Regina
➤
➤
Übersetzung
Hebraisch
;
o
)))
leider
kann
ich
dir
die
frage
nicht
beantworten
,
jedoch
freut
es
mich
dass
dich
deine
Interesse
hierher
geführt
hat
.
17760944
Antworten ...
jonathan
➤
➤
➤
re:
Übersetzung
Hebraisch
tja
,
hab
mir
alles
gemerkt
.
freut
mich
,
dass
du
in
einem
stück
nach
hause
gekommen
bist
...
17761029
Antworten ...
aneta
12.07.2006
Anzeigen
hallo
ich
bins
noch
mal
also
die
ubersetzung
brauche
ich
fur
tattoos
..also ich
mochte
wissen
wie
ist
auf
hebraisch
:
1
.
aneta
2
.
A
.
K
17680957
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
Hei
-
aneta
:
Aneta
=
17680981
Antworten ...
aneta
12.07.2006
Anzeigen
hallo
.
grusse
an
alle
.
ich
habe
eine
bitte
.
also
ich
interessiere
mich
sehr
fur
hebraische
sprache
,
relligion
und
kultur
.und ich
wurde
gerne
wissen
wie
mann
schreibet
auf
hebräisch
?:
aneta
,
annette
,
liebe
,
jesus
..ich bitte
um
antwort
.
danke
schön
...
17680948
Antworten ...
yasmin
11.07.2006
frage...
...
und
zwar
wollte
ich
fragen
ob
mir
jemand
auf
hebräisch
die
worte
:
Liebe
Gesundheit
'>
Gesundheit
Kraft
- ḥajil'>
Kraft
Hoffnung
'>
Hoffnung
Freundschaft
'>
Freundschaft
Familie
Yasmin
'>
Yasmin
so
untereinander
schreiben
kann
..?
liebe
grüße
und
danke
schonmal
.
;-)
17679299
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
antwort...
Hallö
,
Yasmin
:
Gesundheit
=
briut
=
ברי
17679910
Antworten ...
user_80353
DE
HE
➤
➤
re:
antwort
...
hallo
=)
hab
da
mal
ne
frage
!
wird
jasmin
genauso
wie
yasmin
im
hebräischen
geschrieben
?
wäre
dankbar
für
ne
antwort
!
=)
liebe
grüße
Jasmin
'>
Jasmin
19048536
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
➤
JA,
Jasmin
:)
Da
ja
hier
die
Hebräer
nach
der
AUSsprache
gehn
,
is
in
der
hebr
.
Schreibweise
"
Jasmin
"
und
"
Yasmin
"
ein
und
dasselbe
.
Wenn
sichs
freilich
um
"
Jasmin
"
in
ENGLISCHER
Aussprache
handelt
,
also
als
"
Dschäsminn
"
gesprochen
,
DANN
wirds
freilich
ANDERS
im
Hebr
.
geschrieben
.
LG
-
Thom
19048874
Antworten ...
user_83911
➤
➤
Re:
antwort
...
also
yasmin
ist
nicht
richtig
:
O
in
israel
habe
ich
kette
bekommen
mit
meinem
name
und
der
sieht
anders
aus
19245133
Antworten ...
Michelle Schlayer
11.07.2006
Übersetzung
hebräisch
Hallo
,
kann
mir
jemand
folgende
Wörter
ins
hebräische
überstezen
???
Wäre
echt
ganz
toll
!!!
Glaube
'>
Glaube
Liebe
Michelle
'>
Michelle
Hoffnung
'>
Hoffnung
Zuversicht
'>
Zuversicht
17678024
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
hebräisch
Hallo
,
Michelle
:
Glaube
=
emunah
=
17678684
Antworten ...
Michelle Schlayer
➤
➤
re:
hebräisch
Hallo
Thomas
,
danke
schom
mal
für
die
Übersetzung
.
Wie
man
Michelle
übersetzt
weißt
du
nicht
auch
zu
fällig
???
:)
17681763
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
➤
O
-
verzeih
:
Die
Hauptperson
hab
ich
übersehn
:
Michelle
=
מישל
Sarah
Michelle
Gellar
=
שרה
מישל
גלר
:) -
Thomas
17681828
Antworten ...
michelle
➤
➤
➤
➤
re:
O
-
verzeih
:
Jetzt
bin
ich
es
schon
wieder
!!!!!!!!
Kannst
du
mir
vie3lleicht
auch
die
überstezung
von
nora
sagen
??
17681890
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Nora
=
נורה
Macht
doch
nichts
,
Michelle
.
Und
wenn
dus
noch
oft
wärest
-
dazu
is
ja
das
Forum
da
.
:)
17682190
Antworten ...
Seri
11.07.2006
hebräisches
tattoo
hallo
!
ich
bin
auf
der
suche
nach
sprichwörtern
.
habe
mich
endlich
entschlossen
mir
ein
mich
ansprechendes
hebräisches
sprichwort
tötowieren
zu
lassen
...
kann
mir
jemand
helfen
?
17677389
Antworten ...
Lilly
10.07.2006
name
Hallo
Leute
,
kann
mir
einer
den
Namen
LillyFirmanük
übersetzen
??
17675993
Antworten ...
thomsen
.
.
➤
Ganz
schön
selten
:
Hallo
:
Lilly
Firmanük
=
לילי
פירמנוק
LG
-
der
Thomas
17676190
Antworten ...
user_64583
➤
➤
re:
Ganz
schön
selten
:
Hey
Thomsen
,
ich
bin
als
russischer
Einwanderer
nach
Deutschland
gezogen
und
habe
mütterlicher
sowie
väterlicher
seits
jüdische
Wurzeln
.
Viele
meiner
Verwandten
leben
in
Tel
Aviv
und
denoch
habe
ich
es
nie
geschafft
mir
hebräische
Kenntnisse
anzueignen
.
Was
ich
wissen
wollte
ist
,
wie
du
dazu
gekommen
bist
hebräisch
zu
sprechen
sowie
zu
schreiben
.
Denn
das
einfache
Benutzen
von
Lexika
reicht
nicht
aus
,
da
Wörter
einzelnd
übersetzt
in
einem
Satz
keinen
Sinn
ergeben
.
18616192
Antworten ...
user_61618
➤
➤
Anzeigen
Hallo
lieber
Thomas
Kannst
Du
mir
folgendes
ins
hebräische
übersetzen
?
Gott
beschütze
Daniel
'>
Daniel
Eileen
'>
Eileen
Nina
'>
Nina
Ronja
'>
Ronja
Lynn
'>
Lynn
Anico
'>
Anico
Jared
'>
Jared
Vielen
lieben
Dank
...
ich
suche
schon
so
lange
danach
....
Kannst
Du
mir
direkt
an
meine
Mailadresse
schreiben
,
da
ich
sonst
nicht
auf
dieser
Seite
bin
?
Liebe
Grüsse
Sandra
'>
Sandra
s
.
varonier
(at)
hispeed
.
ch
18834470
Antworten ...
user_83590
DE
HE
➤
➤
Frage
An
thomsen
Schönen
guten
tag
kann
mir
bitte
mal
die
genau
übersetzung
von
Peter
,
inklusive
bedeutung
und
schreibweise
schicken
?
wäre
sehr
nett
,
außerdem
was
heißt
Ein
Leben
,
Eine
Frau
auf
hebäisch
?
19227446
Antworten ...
user_85811
EN
DE
HE
➤
➤
Brauche
Übersetzung
Ich
will
mir
gerne
eine
Kette
mit
dem
Schriftzug
"
So
Gott
will"
anfertigen
lassen
.
Im
arabischen
ist
das
Inshalla
ja
sehr
bekannt
.
Was
heißt
das
gleiche
in
Hebräisch
?
19386132
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X