/
Ruhe in Frieden
Mein Vater ist gestorben und möchte mir als Erinnerung "Ruhe in Frieden" auf hebräisch tättowieren lassen. Was ist denn die Übersetzung von "Ruhe in Frieden"???
Benötige BITTE Hilfe!
Hallo Ihr Lieben - ich benötige die Übersetzung für "GLAUBE - LIEBE - HOFFNUNG" Kann mir da wohl irgendjemand behilflich sein? Ich sag´schon mal DANKE!!!
Re: Benötige BITTE Hilfe!
➤➤
Re: Benötige BITTE Hilfe!
Viiiiieeeeeeelen, lieben Dank!
Übersetzung
Hallöchen, kann mir bitte jemand "Erkenne dich selbst" auf hebräisch übersetzen? Im Voraus vielen lieben Dank. Soraya-d
Suche Namensübersetzung
hallo ich bin hier ganz neu und habe mitbekommen das einige Leute sich chon für die hebräische Ubersetzung ihres Namens interesiert haben !! Vielleicht kann mir wer witerhelfen!!! Würde gerne wissen wie man die Namen meiner Töchter ins hebräische überetzt!! Die Namen lauten: Marie-Theres Tamina Beides spricht man so aus wie man es schreibt!! Ich hoffe es kann mir wer helfen!!!!!!!!!!! Lg Petra
Re: Suche Namensübersetzung
תמינה TAMINA für den 2. Namen brauche ich mehr Zeit auf die Schnelle würde ich einfach מ
➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Ich denke, Tamina würde man eher mit Tet schreiben, also: טמינה. Das Tav wird im hebräischen in Transkriptionen nur sehr sehr selten für das normale /t/ verwendet. Wohl aber manchmal für /th/ und /θ/. Maria wird im Hebräischen als מריה transkribiert, auch hier verstehe ich nicht, wieso du ein He und ein Shin benutzt hast. Die Königin Maria-Theresa wird auf Hebräisch folgendermaßen geschrieben: מריה תרזה, während Marie (Antonette) מ
➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
hallo ich brauche auch hilfe. Meine Cousine hat ihre Mutter verloren und wollte nun Mutter auf hebräisch haben. Sie will es sich über dem bett an die Wand machen. danke schonmal
➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Mutter =
➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
vielen vielen dank
➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Hallo Ihr, ich möchte mir gerne meinen Namen auf hebräisch auf meinen Arm tättowieren lassen und wollte fragen ob ihr mir vielleicht weiterhelfen könntet ihn zu übersetzen. Ich heiße Tamara. Vielen Dank! Ich hoffe ihr könnt mir helfen! Liebe Grüße Tamara
➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
תמרה T M R H Es kann TAMARA aber auch laut hebräische Bibel TAMORAH heißen (1 Könige 6:29) da es keine Selbstlaute gibt. [siehe auch תמר TAMAR laut Genesis 38:6; Ez 47:19]
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
hallo kann mir jemand die zahlen auf hebräisch durchgeben? Ich möchte gerne eine zahlenfolge auf hebräisch
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
So hier die Zahlen: männlich 1
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
vielen Dank für eure antworten. Aslo ich möchte gerne die koordinaten in dieser schrift haben, wo ich und mein hund uns zum ersten mal gefunden haben. weiss ausserdem noch jemand wo ich schöne ornamente in diesem stiel herbekomme? ich würde gerne ein Tattoo machen lassen und mir damit die zahlen verschönern
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Die hebräischen Zahlen von 1 bis 19 haben – im Gegensatz zu den europäischen Sprachen – männliche und weibliche Formen, die sich nach dem Geschlecht des Substantivs richten. Die weibliche Form ist die kürzere und wird daher auch meist beim Zählen benutzt. Brauchst du die Zahlen 1 bis zehn, weibl. oder männl. Form oder beide? laila tov
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Vorsicht (an bluespirit v.A.), beim Hebräischen ist es doch so, dass man maskuline Zahlen benutzt, um feminine Dinge zu zählen und umgekehrt, oder? Zumindest im Arabischen gibt es diese Regel... Bluespirit sollte also nicht einfach sagen "Männlich!" weil sie männliche Sachen zählen möchte. Nur als Hinweis. Grüße, - André
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Nein, im ivrit benützt man das fem. femminine Dinge usw. wie auch mit den Verben. Der einzige Unterschid, wenn die Dingen oder Personen gemischt sind (fem. u. mask.) dann benutzt man die maskuline Form.
➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
Das ist so leider nicht korrekt. Maskuline Objekte werden mit den femininen Zahlen gezählt, feminine mit den maskulinen Zahlen. Beispiel: shlosha 'anashim = drei Männer (fem. Zahl + mask. Wort) shalosh nashim = drei Frauen (mask. Zahl + fem. Wort) Die Endungen sind also immer die, die man theoretisch nicht erwarten würde. Im Arabischen ist das genauso. Liebe Grüße, - André
➤➤➤➤➤
Re: Suche Namensübersetzung
hallo ihr, ich habe vor zwei monaten mein pferd granado einschläfern müssen... nun möchte ich mir gerne seinen namen auf meinen linken knöchel/fußrücken tattowieren lassen. ich suche nun eine übersetzung seines namens! da ich nich irgendetwas auf meinem fuß stehen haben möchte,bin ich bei euch gelandet :) ich hoffe,ihr könnt mir helfen! nochmal der name: Granado... liebe grüße, carina
Ich brauche eure Hilfe
Ich habe meinen daddy 16 jahre lang nicht gesehen....wohne jetzt seit knapp 2 jahren bei ihm!! und er ist für mich der tollste mensch auf dieser erde! ich möchte mir seinen namen tätoowieren lassen. Er heisst thomas
Re: Ich brauche eure Hilfe
Wenn sich niemand traut, dann versuche ich es... ת
➤➤
Re: Ich brauche eure Hilfe
Definitiv nicht. Das He im Namen ist überflüssig, da es nicht mitgesprochen wird im Deutschen, und wieso endet er bei dir auf Shin? Bei nichthebräischen Namen würde man ein /s/ immer mit Samekh transkribieren. Das bezieht sich jetzt nur auf den Namen "Thomas", die Übersetzung von Zwilling habe ich nicht geprüft, aber die war ja auch nicht gefragt. Liebe Grüße, - André P.S.: Habe nun die korrekte hebräische Transkription des Namens gefunden, sie lautet: תומס.
hallo könnte mir bitte jemand meinen namen SILKE für eintatoo übersetzen?
Hebräischer Schriftzug
Bitte kann mir jemand " Suche das wozu es sich zu sterben lohnt " ins hebräische übersetzen. Nicht nur den deutschen Text übersetzen sondern wie der Spruch auf hebräisch heißen würde, den ich denke das ist kürzer und dieser Spruch sollte ein Tattoo werden !