pauker.at

Irisch Deutsch droch-choinsiasa

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. schlechte Hanlungsweise f, üble / schlechte Praktiken Plur, schlechtes Umsetzen n
f, pl

VN im Irischen;
droch-chleachtadh
m

droch-chleachtadh [dro-xlʹaxtə];
Substantiv
Dekl. schlechter Rat
m
droch-chomhairle
f

droch-chomhairle [dro-xo:rlʹi];
Substantiv
Dekl. schlechte Gesellschaft, schlechte Unterhaltung
f
droch-chomhluadar
m

droch-chomhluadar [dro-xi'dʹaxtə];
Substantiv
in schlechter Gesellschaft verkehren ag cómhluadar le droch chuideachtainRedewendung
schlechte Gesellschaft
f
droch-chuideachta
f

droch-chuideachta [dro-xi'dʹaxtə/dro-xi'lʹaxtə];
Substantiv
schlechte Umgang
m
droch-chuideachta
f

droch-chuideachta [dro-xi'dʹaxtə/dro-xi'lʹaxtə]
Substantiv
Dekl. üble oder schlimme Ratgeber -
m, pl
lucht droch-chomhairle
m

lucht droch-chomhairle [loxt_dro-xo:rlʹi];
Substantiv
Dekl. üble / schlechte Unterhaltung / Konversation, unchristliche Unterhaltung / Konversation -en
f

VN im Irischen;
Dekl. droch-chomhrá
droch-chomhrá [dro-xo:'rɑ̃:], Sing. Gen.: droch-chomhraithe;
Substantiv
Dekl. üble / schlechte Nachrichten
pl

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. droch-scéal droch-scéalta
m

An Chéad Díochlaonadh; droch-scéal [dro-ʃkʹial];
Substantiv
Dekl. schlechtes Gewissen schlechten Gewissen
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. droch-choinsias droch-choinsiasaí
m

An Chéad Díochlaonadh; droch-choinsias [dro-xi:nʃəs];
Substantiv
Dekl. schlechte / negative Erinnerung
f

schwacher Plural im Irischen;
Dekl. droch-chuimhne droch-chuimhneacha [Nom./Dat.], droch-chuimhneach
f

droch-chuimhne [dro-xi:nʹi];
Substantiv
boshaft, bösartig droch-chroíoch
droch-chroíoch [dro-xri:]; Sing. {m} droch-chroíoch; Comp.: droch-chroíche; Plural: droch-chroíchí;
Adjektiv
Dekl. schlechtes Nachbarschaftsverhältnis -sse
n

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. droch-chomharsanacht -aí
f

An Tríú Díochlaonadh; droch-chomharsanacht [dro-xo:rsənəxt], Sing. Gen.: droch-chomharsanachta [dro-xo:rsənəxti];
Substantiv
Dekl. Gewissen -
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. coinsias [Sing. Nom.: an coinsias, Gen.: an choinsiasa, Plural: Nom.: na coinsiasaí, Gen.: na gcoinsiasaí, Dat.: leis na coinsiasaí] coinsiasaí
m

An Chéad Díochlaonadh; coinsias [ki:nʃəs], Sing. Gen.: coinsiasa [ki:nʃə]; Plural: coinsiasaí [ki:nʃi'si:];
Substantiv
Dekl. teuflischer Ratgeber, Berater teuflischen Ratgeber
m

Die 3. Deklination im Irischen;
droch-chomhairleoir droch-chomhairleoirí
m

An Tríú Díochlaonadh; droch-chomhairleoir [dro-xo:r'lʹo:rʹ], Sing. Gen.: droch-chomhairleora; Plural: droch-chomhairleoirí [dro-xo:r'lʹo:rʹi:]
Substantiv
Dekl. Wetter [Klima]
n

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Zeit, Epoche: die Vergangenheit; alte Zeit; Gegenwart; 2. Wetter, Klima: Das Wetter ist heute schlecht. a. Klimaveränderung, Klimawechsel [Wetterveränderung, Wetterwechsel ---> Wetterbericht] atharrachadh aimsir;

engl. time; weather
Synonym:Witterung
Dekl. aimsir [clíoma] [Sing. Nom.: an aimsir, Gen.: na haimsire, Dat.: leis an aimsir / don aimsir]
f

An Dara Díochlaonadh; 1. aimsir: an aimsir a chaidh; an t-seann aimsir; an aimsir seo; 2. Síon, Clíoma: Tha droch aimsir ann an-dhiug. a. atharrachadh aimsir; aimsir [amʃir/amʃər];
Synonym:aimsir
Substantiv
Dekl. Bewusstsein
n

Die 1. Deklination (im Irischen)
Dekl. coinsias [Sing. Nom.: an coinsias, Gen.: an choinsiasa; Pl. Nom.: na consiasaí, Gen.: na gconsiasaí] coinsiasaí
m

An Chéad Díochlaonadh; coinsias [ki:nʃəs], Sing. Gen.: coinsiasa [ki:nʃəsə]; Plural: coinsiasaí [ki:nʃi'si:];
Substantiv
Dekl. Zeit --
f

Die 2. Deklination im Irischen; 1. Zeit, Epoche: die Vergangenheit; alte Zeit; Gegenwart; 2. Wetter, Klima: Das Wetter ist heute schlecht. Klimaveränderung, Klimawechsel [Wetterveränderung, Wetterwechsel ---> Wetterbericht];

engl. time; weather
Beispiel:1. in alten Zeiten
2. in absehbarer Zeit
3. (sich) Zeit lassen
4. mit zeitlichen Übergang
5. über einen kurzen Zeitraum, in kürzester Zeit
6. fig. Lehrzeit
Dekl. aimsir [Sing. Nom.: an aimsir, Gen.: na haimsire, Dat.: leis an aimsir / don aimsir] --
f

An Dara Díochlaonadh; 1. aimsir: an aimsir a chaidh; an t-seann aimsir; an aimsir seo; 2. Síon, Clíoma: Tha droch aimsir ann an-dhiug. atharrachadh aimsir; aimsir [amʃir/amʃər];
Beispiel:1. sa tseanaimsir
2. de réir aimsire
3. tóg t’aimsir
4. le himeacht aimsire
5. i mbeagán aimsire
6. téarma aimsire
Substantiv
Dekl. böse Blick
m
Beispiel:1. Dein böser Blick liegt auf mir (Du strafst mich mit deinem bösen Blick), (nur) weil ich gut bin (oder freigebig gehandelt habe)?
drochshúil
f

drochshúil [dro-hu:lʹ];
Beispiel:1. An droch- shúil atá agat, óir is duine fóghanta mise?
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:53:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken