pauker.at

Irisch Deutsch Männer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Jäger [Weidmann, Plur.-männer] -
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. fiagaí [Sing. Nom.: an fiagaí, Gen.: an fhiagaí, Dat.: don fhiagaí / leis an bhfiagaí; Plural: Nom.: na fiagaithe, Gen.: na bhfiagaithe, Dat.: leis na fiagaithe] fiagaithe
m

An Ceathrú Díochlaonadh; fiagaí [fʹiə'gi:], Plural: fiagaithe [fʹiəgihi];
Substantiv
Dekl. Landmann, Rustikale, Anspruchslose, ugs. simpel Gestrickte m -männer, -n
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. cábóigín cábóigíní
m

An Ceathrú Díochlaonadh; cábóigín [kɑ:'bo:gʹi:nʹ], cábóigíní [kɑ:'bo:gʹi:nʹi:];
Substantiv
Dekl. ein fähiger Mann / ein geschickter Mann / ein gewandter Mann fähigen / geschickten / gewandten Männer
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. fear cliste fir cliste [Nom./Dat.], fear cliste [Gen.], a fheara cliste [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; fear cliste [f'ar_klʹiʃtʹi], Sing. Gen.: fir cliste;
Substantiv
Dekl. Mann Männer
m

altirisch: fer Mann; guter Mann dagfer
fear [Sing. Nom.: an fear, an fhir; Pl. Nom.: na fir, Gen.: na bhfear] fir
m
Substantiv
Dekl. Sensemann, Mäher, Ummäher ugs., Fußball Umsäb[e]ler, -männer, -
m

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. spealadóir spealadóirí
m

An Tríú Díochlaonadh; spealadóir [spʹalə'do:rʹ], Sing. Gen.: spealadóra; Plural: spealadóirí [spʹalə'do:rʹi:];
Substantiv
Dekl. Wahrheit [des kleinen Mannes fig.] -en
f

Die 4. Deklination im Irischen; Wahrheit: hier Wahrheit, die auf selbst geschaffenen und ausgeübten Recht beruht [durch Krieg, Überfälle, Drangsalierungen, Kopfwäsche und Folter, Misshandlungen, Vergewaltigungen, etc.] und somit ans Tageslicht kam: ob es sich hierbei direkt um die richtige Wahrheit handelt, liegt im Auge des Betrachters und der Ansichtsweise; das irische Wort wurde somit in der Kirche aufgenommen als auch so in den normalen Sprachgebrauch; von daher nicht wundern, dass es Menschen gibt, die bei diesem Wort beim Sprechen einen Lachkrampf bekommen, wenn von Wahrheit gesprochen wird; ---> es könnten auch verheißungsvolle Rückschläge /Tiefschläge (zeitgleich/zeitnah) erfolgen, wenn jemand davon redet, nichts als die reine Wahrheit zu sagen, so sind Frauen oder Männer, die hinter die Fassade blicken können.
Dekl. fírinne fírinní
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fírinne [fʹi:rʹiŋʹi], fírinní [fʹi:rʹiŋʹi:];
Substantiv
8 Leute
Genitiv: ochtar mac (8 Männer)
ochtar (mac)
Dekl. Bergmann m, Kohlenarbeiter m -männer
m

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. gualadóir [Sing. Nom.: an gualadóir, Gen.: an ghualadóra, Dat.: don ghualadóir / leis an ngualadóir; Pl. Nom.: na gualadóirí, Gen.: na ngualadóirí, Dat.: leis na gualadóirí] gualadóirí
m

An Tríú Díochlaonadh; gualadóir [guələdo:rʹ], Sing. Gen.: gualadóra, Plural: gualadóirí [guələdo:rʹi:];
Substantiv
Dekl. Bootsmann -männer
m

Die 3. Deklination (im Irischen)
Dekl. bádóir [Sing. Nom.: an bádóir, Gen.: an bhádóra; Pl. Nom.: na bádóirí; Gen.: na mbádóirí] bádóirí
m

An Tríú Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Ehemann -männer
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. fear céile
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Seemann -männer
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. maraí [Sing. Nom.: an maraí, Gen.: an mharaí; Pl. Nom.: na maraithe, Gen.: na maraithe] maraithe [Nom.-Dat.]
m

An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. kleine Mann m, Knabe kleinen Männer, Knaben
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. fírín fíríní
m

An Ceathrú Díochlaonadh; fírín [fʹi'rʹi:nʹ], fíríní [fʹi'rʹi:nʹi:];
Substantiv
Dekl. Weisheit [Klugheit f ]
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:weise Männer, erfahrene Männer
Dekl. eagna [Sing. Nom.: an eagna, Gen.: na heagna, Dat.: don eagna / leis an eagna]
f

An Ceathrú Díochlaonadh; eagna [ɑgənə];
Beispiel:lucht eagna
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 19:56:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken