pauker.at

Irisch Deutsch (Fuß)Boden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. (Fuß)Tritt m, Stoß m -e, Stöße
m
Dekl. speach speacha [Nom./Dat.], speach [Gen.], a speacha [Vok.]
f

irreg.: speach [spʹax], Sing. Gen.: speiche; Plural: Nom./Dat.: speacha [spʹaxə], Gen.: speach [spʹax]
Substantiv
Dekl. (Fuß)Boden Böden
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. urlár [Sing. Nom.: an t-urlár, Gen.: an urláir, Dat.: don urlár / leis an urlár; Plural: Nom.: na hurláir, Gen.: na n-urlár, Dat.: leis na hurláir] urláir [Nom./Dat.], urlár [Gen.], a urlára [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; urlár [u:r'lɑ:r], Sing. Gen.: urláir; Plural: Nom.Dat.: urláir [u:r'lɑ:r'], Gen.: urlár, Vok.: a urlára
Substantiv
Dekl. Grund m, (Fuß)Boden m Gründe, Böden
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. lár [Sing. Nom.: an lár, Gen.: an láir, Dat.: don lár / leis an lár; Pl. Nom.: na láir, Gen.: na lár, Dat.: leis na láir] láir [Nom./Dat.], lár [Gen.], a lára
m

An Chéad Díochlaonadh; lár [la:r], láir [la:r'];
Substantiv
von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß ó bharr go bunRedewendung
der unterste Teil m, Boden m, Unterteil n
m

Die 1. Deklination im Irischen;
bun bunanna
m

An Chéad Díochlaonadh; bun [bun], Sing. Gen.: buin; Plural: bunanna [bunənə];
Substantiv
von Kopf bis Fuß
(vom obersten Kopfende bis zu den Zehenspitzen)
ó mhullach talamhRedewendung
Taubheit im Fuß (gewisse Schläfrigkeit im Fuß) mairbhití i gcosaibhRedewendung
Dekl. (Fuß, Wild- etc.) Spur -en
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. lorg [Sing. Nom.: an lorg, Gen.: an loirg, Dat.: don lorg / leis an lorg; Pl. Nom.: na loirg, Gen.: na lorg, Dat.: leis na lorg] loirg [Nom./Dat.], lorg [Gen.], a lorga [Vok.]
m

An Chéad Díochloanadh; lorg [lorəg], loirg [lirʹig'];
Substantiv
Dekl. [Dachboden] Boden Böden
m

1. Deklination im Irischen; Geschoss unter dem Dach eines Hauses/einer Unterkunft/ einer Behausung
Dekl. ailéar [Sing. Nom.: an t-ailéar, Gen.: an ailéir]
m

An Chéad Díochlaonadh; ailéar, Sing. Gen.: ailéir;
Substantiv
Dekl. Grund [Boden m ] Gründe, Böden
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. láithreán [Sing. Nom.: an láithreán, Gen.: an láithreáin, Dat.: don láithreán / leis an láithreán; Pl. Nom.: na láithreáin, Gen.: na láithreán, Dat.: leis na láithreáin] láithreáin [Nom./Dat.], láithreán [Gen.], a láithreána [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; láithreán [lɑ:rʹ'hɑ:n], láithreáin [lɑ:rʹ'ha:n];
Substantiv
Dekl. (Dach)Boden (Dach)Böden
m

Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. lochta [Sing. Nom.: an lochta, Gen.: an lochta, Dat.: don lochta / leis an lochta; Pl. Nom.: na lochtaí, Gen.: na lochtaí, Dat.: leis na lochtaí] lochtaí
m

An Ceathrú Díochlaonadh; lochta [loxtə], lochtaí [lox'ti:];
Substantiv
werfen caithim
caithim [kɑhimʹ], caitheamh [kɑhəv], caithfead [kɑhəd]; Präsens: autonom: caitear Präteritum: autonom: caitheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: chaití Futur: autonom: caithfear; Konditional: autonom: chaithfí; Imperativ: autonom: caitear Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcaitear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcaití; Verbalnomen: caitheamh; Verbaladjektiv: caite;
Verb
Dekl. (Vorder)Klappe [vom Schuh] -n
f

Die 2. Deklination im Irischen; oder Teil eines Strumpfes, welches den Fußknöckel und den Fuß bedeckt (vlt. auch Manschette aber da kenn ich die genaue Bezeichnung nicht für die Stiefeletten)
Dekl. buimpéis buimpéisí
f

An Dara Díochlaonadh; buimpéis [bi:m'pʹe:ʃ], Sing. Gen.: buimpéise; Plural: buimpéisí [bi:m'pʹe:ʃi:];
Substantiv
zu Boden schlagen transitiv
ich schlage zu Boden = leagaim [Stamm im Irischen: leag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha]
leagaim
leagaim [lʹagimʹ], leagadh [lʹagə], leagtha [lʹakihi]; Präsens: autonom: leagtar; Präteritum: autonom: leagadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: leagthí [*irreg.]; Futur: autonom: leagfar; Konditional: autonom: leagfaí; Imperativ: autonom: leagtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go leagtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá leagthí [*irreg.]; Verbalnomen: leagadh; Verbaladjektiv: leagtha;
Verb
Dekl. (Untertanenpflicht) Treuepflicht
f

Die 3. Deklination im Irischen; bei den Iren wahrscheinlich eher keine Untertanenpflicht sondern eher die Treue zum Land (Grund und Boden) oder zum Stamm/Clan
Dekl. dílseacht [Sing. Nom.: an dhílseacht, Gen.: na dílseachta, Dat.: leis an ndílseacht / don dílseacht]
f

An Tríú Díochlaonadh; dílseacht [dʹi:lʃəxt], Sing. Gen.: dílseachta;
Substantiv
Dekl. Anzug Anzüge
m

Die 2. Deklination im Irischen [starker Plural];
Beispiel:Mönchsgewand
(Herren)Anzug
('Damen)Kostüm
Kleidung/Anzug aus feinem Wollstoff
{Redewendung} Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt (verhüllt)
Dekl. culaith [Sing. Nom.: an chulaith, Gen.: na culaithe, Dat.: leis an gculaith / don chulaith; Plural: Nom.: na culaitheanna, Gen.: na gculaitheanna, Dat.: leis na culaitheanna] culaitheanna
f

An Dara Díochlaonadh; culaith [kʎlaəg] / [klih] (je nach Mundart), culaitheanna [kʎlaəgənə] /[klihənə];
Beispiel:culaith manaigh
culaith
culaith éadaigh
culaith éadaigh uasail
Bhí culaith draoíbe ó mhulach talamh air.
Substantiv
Dekl. Dreschboden -böden
m

Die 1. Deklination im Irischen;
urlár buailte urláir [Nom./Dat.], urlár [Gen.], a urlára [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; urlár buailte [u:r'lɑ:r_buəlʹhi], Sing. Gen.: urláir buailte [u:r'lɑ:r'_buəlʹhi];
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 15:15:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken