pauker.at

Französisch Deutsch von dem

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten}
f
levée des impôts
f
Verwaltungspr, steuer, Verbrechersynd., Manipul. Prakt.Substantiv
Dekl. Konfidenzniveau
n

im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance
m
ForstwSubstantiv
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
Dekl. Buchhaltung f; Rechnungswesen n
f
comptabilité
f
finan, Komm.Substantiv
utner dem Vorwand von sous le couvert defigRedewendung
Dekl. Abgabe von Methadon
f
remise de méthadone
f
mediz, Pharm.Substantiv
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; --
f
compagnie
f
Substantiv
Dekl. Regelung, das Regeln n -en, --
f
commande à asservissement -s
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, --
f
blocage
m

d'un compte en banque
finan, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n
f

Rinde von Bäumen, Schale von Früchte
l'écorce
m
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n
f
remise de matériel d'injection stérile
f
mediz, Pharm.Substantiv
unterhalb von au-dessous
anhand von à travers de
Todestag m [Jahrestag] (von jdm)
Tod
jour m anniversaire de la mort (de qn)
jd dem es an Anerkennung mangelt qn est en mal de reconnaissance
in Mitten von au milieu de
im Norden von dans le nord de
von Hand melken traire à la main
Was...von...unterscheidet Ce qui distingue/ différencie...de...
auf dem Laufenden au courant
im Auftrag von pour le compte de
am Rand von en marge de
Teilen von Frequenzen
n
partage des fréquences
m
technSubstantiv
Anordnung von Kurzarbeit
f

temporär
mise en activité partielle
f

temporaire
Substantiv
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
in Gestalt von .... sous la forme de
von Atomwaffen befreien
dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e
m
cuvée
f
Substantiv
von de
Dekl. Bauch, Bäuchlein n Bäuche, -
m
brioche
m

fam.
umgsp, übertr.Substantiv
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Leute aus dem Norden gens du Nord
von dieser Zeit an à partir de ce moment-là
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf dem Friedhof liegen reposer au cimetière
von nun an, künftig désormais
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
nur dem Namen nach seulement de nom
von der/dem/denen dont
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
dem Erdboden gelich machen raser
nach dem Vorbild von ... à l'image de ...
Anfall m von Wahnsinn coup m de folie
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen
m
cycle de répétition de quatre caractères
m
technSubstantiv
von etw erstaunt sein être étonné de qc
beeindruckt sein von etwas être impressionné de qc
unter der Führung von dans le sillage de
auf dem Spiel stehen être en jeu
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle
avec l'ardeur du désespoir
sich scheiden lassen von jemandem divorcer d'avec qn
Abgabe von sterilem Dativ Injektionsmaterial
f
remise de matériel d'injection stérile
f
mediz, Pharm.Substantiv
von Luft und Liebe leben vivre d'amour et d'eau fraîcheRedewendung
drei Kilometer von hier (entfernt) à trois kilomètres d'ici
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
Von wegen! Tu parles!
Von wem? De qui?
anhand (von) au moyen de, en s'appuyant sur
von... bis du... au
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 6:42:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken