pauker.at

Französisch Deutsch tur?u

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel -
m
vantail vantaux
m
Substantiv
Dekl. Punkt(u)ation -en
f

ponctuation {f}: I. {Rechtswort}, {JUR} Punktation {f} / nicht bindender Vorvertrag {m}; II. {Politik}, {Militär} Punktation {f} / (vorläufige) Festlegung der Hauptpunkte eines künftigen Staatsvertrages; III. {Grammatik} Punktation {f} / Kennzeichnung der Vokale im Hebräischen durch Punkte und Striche unter und über den Konsonanten; Zeichensetzung {f};
ponctuation
f
milit, polit, GR, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S.Substantiv
Dekl. U.H.T.-Milch
f
lait U.H.T., lait longue conservation
m
Substantiv
zuschnappen
Tür
se refermer rapide
porte, serrure
Verb
Dekl. U-Bahneingang ...gänge
m
bouche de métro
f
Substantiv
U-Bahn
f
métro
m
Substantiv
Dekl. Tür -en
f

portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen);
portière
f
autoSubstantiv
Dekl. U-Bahn-Wagen -
m
voiture de métro
f
Substantiv
Dekl. U-Bahn-Schacht ...-Schächte
m
bouche de métro
f
Substantiv
U-Bahn-Zug
m
rame de métro
f
Substantiv
U-Bahn-Fahrkarte
f
ticket de métro
m
Substantiv
U-Bahn-Netz
n
réseau métropolitain [ou de métro]
m
Substantiv
U-Bahn-Eingang ...-Eingänge
m
entrée du métro
f
Substantiv
U-Bahn-Linie
f

Verkehr
ligne de métro
f
Substantiv
Tür mit Gewinde -en
f
porte à vis
f
technSubstantiv
Dekl. Organisation der Vereinten Nationen UNO --
f

Abréviation / Abkürzung: {UNO = United Nations Organization};
Organisation des Nations Unies O.N.U. / UNO
f
Verbrechersynd., NGOSubstantiv
die Tür schließen irreg. fermer la porte Verb
Dekl. U-Bahn(haltestelle) kurz -en
f
station de métro
f
Substantiv
vor die Tür setzen mettre à la porte
Dekl. (Tür-)Öffnung -en
f

Tür
baie
f

porte
Substantiv
die Tür aufmachen (/ aufstoßen) pousser la porte
zwischen Tür und Angel entre deux portes
zwischen Tür und Angel entre deux portesübertr.Redewendung
Dekl. Gesindel alt, neuzeitlich u. abwertend
n

racaille {f}: I. {alt} Gesindel {n}; {abwertend neuzeitlich} Pack {n}, Gesindel {n}, {landschaftlich, abwertend, ugs.} Schmodder {m};
raille
f
altm, neuzeitl., abw.Substantiv
Sie hat (die Tür) aufgemacht.
(aufmachen)
Elle a ouvert.
die Tür abschließen irreg. fermer la porte à clef
à clef
Verb
am Tag der offenen Tür au grand jour
Nehmen Sie die U-Bahn.
Verkehr
Prenez le métro.
Metro f, (Pariser) U-Bahn
f
métro
m
Substantiv
Weihnachten steht vor der Tür. Noël approche.
jemanden vor die Tür setzen
Wohnen
faire déménager quelqu'un
Wicklung mit eingeschobenen Halbformspulen
f
enroulement à bobines en U
m
technSubstantiv
jemanden vor die Tür setzten mettre quelqu'un à la porte
Wicklung mit Halbformspulen
f
enroulement à bobines en U
m
technSubstantiv
Dekl. U-Boot, Unterseeboot -e
n

sous-marin {m}, sous-marine {f} {Adj.}: I. unterseeisch, Unterwasser... (in zusammengesetzten Nomen); II. (sous-marin [m]) U-Boot {n}, Unterseeboot {n};
sous-marin
m
Substantiv
Atom-U-Boot mit ballistischen Raketen -e
n
sous-marin nucléaire lanceur d'engins
m
milit, nautSubstantiv
Unterseeboot n, U-Boot n/ugs
Schiffe
sous-marin
m
Substantiv
Es ist jemand an der Tür.
Besuch
Il y a quelqu'un à la porte.
Es klingelt (/ läutet) an der Tür.
(klingeln, läuten)
On sonne à la porte.
Universitätsklinik f, Universitätsklinikum
n

Krankenhaus
C.H.U., centre hospitalier universitaire]
m
Substantiv
Pferdetoto
n

Wettannahme
Pari mutuel urbain P.M.U.
m
Substantiv
jmdn. ein X für ein U vormachen faire prendre des vessies pour des lanternes à qn Verb
Wo ist die nächste U-Bahn-Station?
FAQ
est la station f de métro la plus proche?
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen
se prendre le doigt dans la porte
Universitätsklinikum C.H.U. [abréviation de centre hospitalier universitaire]
durch die Tür kommen / eintreten entrer par la porte Verb
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugs
Beziehungskonflikt, Trennung
Elle l'a mis dehors.Redewendung
ein X für ein U vormachen
Betrug
faire passer douze pour quinze Verb
Dekl. Rest -e
m

{m}: I. Rest {m}; II. {Technik} Rückstand {m}; III. {Medizin} Residuum {n} / (als Folge einer Krankheit, Pharmazie u. Ä.) Rückstand, Rest;
résidu
m
Substantiv
Sie machen mir kein X für ein U vor. Vous ne me ferez pas prendre des vessies pour des lanternes.Redewendung
Dekl. Türvorhang ...hänge
m

portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f};
portière
f
Substantiv
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins figVerb
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen. La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir.
Dekl. Notarzt m, Rettungsdienst m
m
S.A.M.U. [abréviation: Service d'aide médicale d'urgence]
m
BerufSubstantiv
Dekl. Schlosser -
m

serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}];
serrurier
m
BerufSubstantiv
Dekl. Mund Münder
f

bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche
f
anatoSubstantiv
Dekl. Gericht -e
n

cour {f}: I. Gerichtshof {m}, Gericht {n}; II. Hof {m} (in Redewendungen u.a);
cour
f
Substantiv
vertreten irreg.
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
wert sein
représenter {Verb}: I. repräsentieren / vertreten; II. repräsentieren / darstellen; III. repräsentieren / wert sein, bedeuten; IV. {Theater} repräsentieren / aufführen; V. {Politik}, {Politik i. ü. S.} repräsentieren / Repräsentationen betreiben;
représenter Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 8:35:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken