pauker.at

Französisch Deutsch trat heran

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
treten pédaler
vélo
Verb
auftreten irreg. se produireTheat.Verb
etw. heranrücken rapprocher qc Verb
in Kraft treten entrer en vigueur Verb
antreten
Dienst
commencer VerwaltungsprVerb
jmdm. gegenübertreten irreg. se présenter devant qn Verb
an etw. heranreichen confiner à qc Verb
zu sich (heran-)ziehen rapprocher qc à soi Verb
zu etw. antreten se présenter à ou pour qc Verb
als etw. auftreten irreg. présenter comme qc Verb
in Kontakt treten entrer en contact Verb
für jmdn. eintreten
für jmdn. plädieren
plaider la cause de qn figVerb
den Rückzug antreten irreg. battre en retraiteVerb
etw. an jmdn. herantragen irreg. présenter qc à qn Verb
aus einer Partei austreten irreg. quitter un parti polit, Verbrechersynd., NGOVerb
in Aktion treten irreg.
Handeln
entrer en lice Verb
auf die Bremse treten irreg. appuyer sur le freinVerb
ins Fettnäpfchen treten irreg.
Verhalten
mettre les pieds dans le plat fig, übertr.Verb
einer Partei beitreten entrer dans un parti Verb
etw. mit Füßen treten piétiner qc Verb
in Kraft treten entrer en vigueur Verb
eine Lawine lostreten irreg. déclencher une avalanche Verb
in jmds. Fußstapfen treten irreg. suivre les traces de qc Verb
jmdn. mit Füßen treten piétiner qn Verb
mit jmdn. in Kontakt treten irreg. entrer en contact avec qn Verb
wieder in den Hintergrund treten irreg. rentrer dans le rangVerb
eintreten, hereingehen entrer Verb
zurücktreten irreg. intransitiv
renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben:
renoncer Verb
auftreten als irreg.
se poser en {Verb}: I. auftreten;
se poser en Verb
die Nachfolge von jmdn. antreten prendre la relève Verb
die Tochter des Nachbarn, die ins Zimmer trat la fille du voisin laquelle entra dans la chambre..
durch die Tür kommen / eintreten entrer par la porte Verb
in den Ruhestand gehen / treten irreg. prendre sa retraiteVerb
gegen den Ball treten; den Ball wegschlagen
Fußball
taper dans le ballon Verb
geschlossen auftreten irreg.
faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen;
faire front commun Verb
dazwischentreten irreg.
intercéder {Verb}: I. interzedieren / dazwischentreten {irreg.} (zwischen Schuldner und Gläubiger); sich verbürgen, für jmdn. eintreten; sich für jmdn. verwenden / einsetzen;
intercéder Verb
beitreten irreg.
accéder: I. akzedieren / beitreten, beistimmen, bewilligen II. akzedieren / gelangen (zu etwas gelangen, an etwas gelangen) III. akzedieren / führen (zu etwas führen) IV. {übertragen} akzedieren / erfüllen, stattgeben, bewilligen;
accéder Verb
hervortreten irreg.
ressortir {Verb}: I. wieder hinausgehen; II. {relief} hervortreten; III. {faire ressortir} hervorheben, zur Geltung bringen; IV. {JUR} {ressortir à} ressortieren / zur Zuständigkeit gehören; zugehören; V. {Religion}, {Verwaltungssprache} {Rechtswort} ressortieren / unterstehen;
ressortir Verb
hineingehen, eintreten irreg.
pénétrer: I. penetrieren / eindringen, einfallen, infiltrieren, vordringen, hineingehen, hineinfahren II. {pénétrer transitiv} durchschauen, ergründen, erfassen III. {se pénétrer reflexiv} sich bewusst machen, sich befassen;
pénétrer Verb
Im August 2016 trat der Privacy Shield zwischen der EU und den USA in Kraft; seither haben sich einige Hundert Unternehmen unter diesem Regulativ zertifizieren lassen.www.edoeb.admin.ch Le Privacy Shield (bouclier de protection) entre l’Union européenne et les États-Unis est entré en vigueur en août 2016. Depuis lors, quelques centaines d’entreprises ont obtenu une certification sur la base de ce règlement.www.edoeb.admin.ch
beiseite treten irreg.
ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden;
se ranger Verb
in Erscheinung treten irreg.
figurer {Verb trans.}: I. figurieren / abbilden, darstellen; bildlich oder grafisch darstellen / wiedergeben II. {Musik} figurieren / einen Akkord mit einer Figuration versehen; III. figurieren / eine Rolle spielen; figurer {Verb intr.}: I. figurieren / in Erscheinung treten {irreg.}, vorkommen {irreg.}, erscheinen {irreg.}; se figurer qc Verb {refl.}: I. sich etwas vorstellen;
figurer Verb
auftreten irreg.
manifester {Verb} transitiv: I. manifestieren / offenbaren; II. manifestieren / kundgeben, bekunden III. manifester {Verb} intransitiv: manifestieren / sichtbar werden, sich manifestieren IV. {Rechtswort} manifestieren / den Offenbarungseid leisten; V. se manifester {Verb} reflexiv: sich äußern, sich vorstellen, auftreten, erscheinen; VI. manifester qn {Verb}: etwas zum Ausdruck bringen; VII. manifester contre qn / gegen etwas demonstrieren;
se manifester Verb
heran-, an- schwemmen
déposer {Verb}: . {alt} depossedieren / entrechten, entthronen; II. {JUR} {Recht} depossedieren / enteignen; III. {engl.} to depose s.o., {deutsch} depossedieren / jmdn. absetzen; IV. deponieren, abstellen, abladen, niederlegen; V. {Personen} absetzen, ausladen, abladen; VI. (an)schwemmen, heranschwemmen, herantragen, (an)spülen; VII. abgeben, hinterlegen, verwahren lassen, in Verwahrung geben; einreichen; VIII. anmelden, anbringen, einreichen; IX. abmontieren, ausbauen; X. niederlegen, zurücktreten, abtreten, abdanken; XI. {Verb intransitiv} déposer / aussagen (déposer comme témoin à charge / als Belastungszeuge aussagen); sich setzen; XII. {Verb reflexiv} se déposer / sich absetzen;
déposer Verb
herantragen irreg. transitiv
déposer {Verb}: . {alt} depossedieren / entrechten, entthronen; II. {JUR} {Recht} depossedieren / enteignen; III. {engl.} to depose s.o., {deutsch} depossedieren / jmdn. absetzen; IV. deponieren, abstellen, abladen, niederlegen; V. {Personen} absetzen, ausladen, abladen; VI. (an)schwemmen, heranschwemmen, herantragen, (an)spülen; VII. abgeben, hinterlegen, verwahren lassen, in Verwahrung geben; einreichen; VIII. anmelden, anbringen, einreichen; IX. abmontieren, ausbauen; X. niederlegen, zurücktreten, abtreten, abdanken; XI. {Verb intransitiv} déposer / aussagen (déposer comme témoin à charge / als Belastungszeuge aussagen); sich setzen; XII. {Verb reflexiv} se déposer / sich absetzen;
déposer Verb
zurücktreten irreg.
déposer {Verb}: . {alt} depossedieren / entrechten, entthronen; II. {JUR} {Recht} depossedieren / enteignen; III. {engl.} to depose s.o., {deutsch} depossedieren / jmdn. absetzen; IV. deponieren, abstellen, abladen, niederlegen; V. {Personen} absetzen, ausladen, abladen; VI. (an)schwemmen, heranschwemmen, herantragen, (an)spülen; VII. abgeben, hinterlegen, verwahren lassen, in Verwahrung geben; einreichen; VIII. anmelden, anbringen, einreichen; IX. abmontieren, ausbauen; X. niederlegen, zurücktreten, abtreten, abdanken; XI. {Verb intransitiv} déposer / aussagen (déposer comme témoin à charge / als Belastungszeuge aussagen); sich setzen; XII. {Verb reflexiv} se déposer / sich absetzen;
déposer Verb
herankommen irreg. intransitiv
approcher {Verb}: I. {verbe transitif: approcher} approchieren / näher heranbringen; II. {verbe intransitif: approcher} approchieren / sich nähern, herankommen;
approcher Verb
näher heranbringen irreg.
approcher {Verb}: I. {verbe transitif: approcher} approchieren / näher heranbringen; II. {verbe intransitif: approcher} approchieren / sich nähern, herankommen;
approcher Verb
wieder erscheinen, wieder auftreten [Krankheit], wieder auftauchen [Person] réapparaitre
Verbe irrégulier
Verb
wie ein Dilettant handeln / spielen / auftreten jouer petit bras Verb
Homofon auch Homophon
f

homophone {Adj.}, {m} {Nomen}: I. Homofon auch Homophon {n} / Wort, das mit einem anderen gleich lautet, aber verschieden geschrieben wird, wie zum Beispiel Lehre als auch Leere, obwohl die Leer als auch Leere älter ist als Lehre, die Lehre wurde zum Teilen und Herrschen eingeführt, das h, hatte damals aufgrund keiner Rechtschreibregeln eine Bedeutung, dieses wurde erst erschaffen, in dem es um Teilen und Herrschen ging und anderen eine Stellung / Ansehen zu geben und andere zu gängeln; Beweis hierzu die Neurologie, Psychologie, die Langzeitstudien durchführte und zum Ergebnis kam, erst seit dem Schule für alle weltweit eingeführt wurde, trat gleichzeitig auch eine Gehirnabnahme (übertragen) bei den Menschen ein (lapidar geschrieben); II. homofon auch homophon / gleichstimmig, melodiebetont, in der Kompositionsart der Homofonie;
homophone
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 20:53:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken