pauker.at

Französisch Deutsch tirê

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schlepplift -e
m
tire-fesses fam. tire-fesses
m
umgsp, fam.Substantiv
sich etwas zunutze machen tirer profit de qc Verb
etw. in die Länge ziehen irreg. tirer qc en longueur Verb
von etw. profitieren tirer profit de qc Verb
Dekl. Korkenzieher -
m
tire-bouchon tire-bouchons
m
Substantiv
die Zunge herausstrecken
Nonverbales
tirer la langue Verb
(aus)losen tirer au sort Verb
auf Eisen schießen irreg.
Pétanque

(direkter Schuss auf die gegnerische Spielkugel)
tirer au fer Verb
wie aus dem Ei gepellt
Kleidung, Aussehen
tiré à quatre épingles
Dekl. Drückeberger ugs -
m

Männertypen
tire-au-flanc fam
m
umgspSubstantiv
die Kastanien aus dem Feuer holen
Konflikt
tirer les marrons du feu figVerb
Dekl. Fadenzieherhebel -
m

Nähmaschine
levier du tire-fil -s
m

machine à coudre
technSubstantiv
Dekl. Taschendiebstahl ...stähle
m

Kriminalität
vol à la tire
m
Substantiv
so schnell wie möglich
Tempo
à tire-d'aile
ins Blaue (hinüber)spielen tirer sur le bleu Verb
Dekl. Flügelkorkenzieher -
m
tire-bouchon à levier
m
Substantiv
sich aus der Affäre ziehen se tirer d'affaire Verb
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Das treibt einem die Tränen in die Augen.
Reaktion, Beurteilung
Cela vous tire les larmes.
abgespannt
tiré {Adj.} (traits du visage): I. abgespannt (Gesichtszüge);
tiréAdjektiv
am Hungertuch nagen tirer le diable par la queue figVerb
Wechsel beim Bezogenen zur Zahlung vorlegen présenter l'effet à l'encaissement chez le tiré Verb
Das ist eine große Erleichterung für mich.
Erleichterung
Ça me tire une épine du pied. famRedewendung
entnommen aus tiré de
Dekl. Sonderdruck
m
tiré à part
m
Substantiv
Sie zog die Vorhänge zu. Elle a tiré les rideaux.
etw ist an den Haaren herbeigezogen qc est tiré par les cheveuxRedewendung
Er ist unbeschadet davongekommen.
Ergebnis
Il s'en est tiré sans dommage.
Das ist etwas an den Haaren herbeigezogen.
Beurteilung
C'est un peu tiré par les cheveux.Redewendung
Wer A sagt, der muss auch B sagen. Quand le vin est tiré, il faut le boire.Redewendung
Sie hat für ihn die Kastanien aus Feuer geholt.
Hilfe, Redensart
Elle lui a tiré les marrons du feu. ugsRedewendung
Er ist bei dem Autounfall noch gut davon gekommen.
Verkehrsunfall, Ergebnis
Il s'en est plutôt bien tiré lors de l'accident de voiture.
Dekl. Schlitten -
m

tire {m}: I. {argot, auto} Schlitten {m};
tire
m
autoSubstantiv
einen Schuss abgeben irreg.
Waffen
tirer un coup de feu Verb
zu Ende gehen irreg. tirer à sa fin Verb
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum
tirer un enseignement de qc Verb
auf einen Hasen schießen irreg.
Jagd
tirer sur un lièvre Verb
abhauen se tirer umgspVerb
entnehmen irreg. tirer Verb
die Karten legen tirer les cartes Verb
einen Schuss abfeuern
Waffen
tirer un coup de feu Verb
ziehen irreg.
tirer {Verb}: I. ziehen; {sortir} herausziehen; {vers le devant} hervorziehen; {photographie} abziehen; II. {imprimer} drucken; III. {déduire} herleiten (de/von); IV. herausholen; V. {plan} zeichnen; VI. {chèque} ausstellen; VII. {Verb intransitiv}, {cheminèe} ziehen; {arme} schießen, feuern; VIII. {ugs.} {Verb reflexiv: se tirer} abhauen;
tirer Verb
herleiten tirer Verb
einen Vorteil aus etwas ziehen irreg. tirer avantage de qc Verb
Aufgrund einer vom Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) in Auftrag gegebenen Studie zieht der Bundesrat eine erste positive Bilanz: 82% der befragten Verkaufsstellen geben an, dass die Informationen der Lieferanten seit Inkrafttreten der Pelzdeklarationsverordnung besser geworden sind.www.admin.ch Suite à une étude mandatée par l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV), le Conseil fédéral tire un premier bilan positif : 82 % des vendeurs interrogés indiquent que les informations données par les fournisseurs se sont améliorées depuis l'entrée en vigueur de l'ODFP.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 6:54:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken