pauker.at

Französisch Deutsch teilte jmds Schicksal

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
austeilen vitupèrer Verb
dem Schicksal entkommen conjurer le sort Verb
Glück; Schicksal fortune
f
Substantiv
mitteilen confier
dévoiler
Verb
mitteilen communiquer
nouvelle
Verb
sich teilen se diviser Verb
er teilte das Brot mit uns il partageait le pain avec nousrelig
auf jmds. Kosten au préjudice de qn
Schicksal n, Los
n
destinée
f
Substantiv
Vermögen n, Schicksal
n
fortune
f
Substantiv
zu jmds. Schaden au préjudice de qnAdjektiv, Adverb
etw. aufteilen partager qc Verb
zu jmds. Ungunsten au préjudice de qn
aufteilen zwischen répartir entre verb Verb
an jmds. Stelle en lieu et place de qn
Schicksal n, Geschick
n
destin
m
Substantiv
auf jmds. Drängen sur les instances de qnRedewendung
in jmds. Anwesenheit en présence de qn
ohne jmds. Wissen à l'insu de qn
kein unabwendbares Schicksal sein
Lebenssituation
ne pas être une fatalité
jmds. Adresse und Telefonnummer les coordonnées de qn fam
ohne jmds. Hilfe / Zutun
Unterstützung
sans l'aide / la contribution de personneAdjektiv
das Schicksal entscheiden lassen s'en remettre au hasard Verb
auf jmds Drängen eingehen répondre aux sollicitations de qn
über jmds. Daten verfügen avoir des traces de qn Verb
jmds. Beispiel folgen entrer dans le sillon de qn figVerb
etw. mit jmdm. teilen partager qc avec qn Verb
jmdm. etw. mitteilen faire part de qc à qn Verb
sich jmdm. mitteilen se confier à qn. Verb
kurz mitteilen
Information
toucher un mot Verb
jmdm. etwas mitteilen se confier à qn. Verb
sein Schicksal auf sich nehmen
Lebenssituation, Verantwortung
subir son destin
jmds. Wünsche zuvorkommen irreg. prévenir les désirs de qn Verb
in jmds. Kielwasser schwimmen irreg. suivre le sillon de qn Verb
in jmds. Fußstapfen treten irreg. suivre les traces de qc Verb
sich jmds. / einer Sache bemächtigen se saisir de qn / de qc Verb
in jmds. Kielwasser segeln suivre le sillon de qn Verb
in jmds. Zuständigkeit fallen
Verantwortung, Hierarchie
relever de la compétence de qn Verb
in jmds. Fußstapfen treten irreg. suivre les brisées de qn figVerb
jemandes Meinung sein
Zustimmung
être de l'avis de qn Verb
einteilen
répartir {Verb}: I. verteilen, aufteilen; {catégories} einteilen;
répartir Verb
die Lasten (gerecht) teilen
Vereinbarung
couper la poire en deux fig figVerb
auf jmds. Konto verbuchen
allg. auch fig.
porter au compte de qn fig, allgVerb
Wasser auf jmds. Mühlen gießen irreg. apporter l'eau au moulin de qn figVerb
in Stücke teilen
mettre en pièces: I. zerreißen {irreg.}, in Stücke teilen, stückeln;
mettre en pièces Verb
aufteilen
disloquer {Verb}: I. auseinandernehmen {irreg.}, zerrütten, auseinanderreißen {irreg.}, aufteilen; II. auflösen; III. {Medizin} auskugeln;
disloquer Verb
haushälterisch einteilen
rationner {Verb}: I. rationieren / in festgelegten, relativ kleinen Rationen zuteilen, haushälterisch einteilen;
rationner Verb
teilen
abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider Verb
übertreffen irreg.
distancer {Verb}: I. distanzieren / a) von jmdn., etw. abrücken; Abstand nehmen; b) jmds. Verhalten nicht billigen; II. distanzieren / in einem Wettkampf überrunden, besiegen, übertreffen;
distancer Verb
nicht billigen
distancer {Verb}: I. distanzieren / a) von jmdn., etw. abrücken; Abstand nehmen; b) jmds. Verhalten nicht billigen; II. distanzieren / in einem Wettkampf überrunden, besiegen, übertreffen;
distancer Verb
überrunden
distancer {Verb}: I. distanzieren / a) von jmdn., etw. abrücken; Abstand nehmen; b) jmds. Verhalten nicht billigen; II. distanzieren / in einem Wettkampf überrunden, besiegen, übertreffen;
distancer sportVerb
Abstand nehmen irreg.
distancer {Verb}: I. distanzieren / a) von jmdn., etw. abrücken; Abstand nehmen; b) jmds. Verhalten nicht billigen; II. distanzieren / in einem Wettkampf überrunden, besiegen, übertreffen;
distancer Verb
mitteilen
communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen;
communier Verb
jmdn. antriebslos machen
démotiver {Verb}: I. demotivieren / nicht begründen; II. demotivieren / jmds. Interesse an etwas schwächen; bei jmdn. bewirken, dass dieser antriebslos wird, das Interesse an etwas zu tun, geschwächt wird, dass die Lust etwas zu tun nachlässt bzw. vergeht; jmdn. antriebslos machen;
démotiver qn Verb
demotivieren
démotiver {Verb}: I. demotivieren / nicht begründen; II. demotivieren / jmds. Interesse an etwas schwächen; bei jmdn. bewirken, dass dieser antriebslos wird, das Interesse an etwas zu tun, geschwächt wird, dass die Lust etwas zu tun nachlässt bzw. vergeht; jmdn. antriebslos machen;
démotiver Verb
das Interesse oder die Interessen schwächen
démotiver {Verb}: I. demotivieren / nicht begründen; II. demotivieren / jmds. Interesse an etwas schwächen; bei jmdn. bewirken, dass dieser antriebslos wird, das Interesse an etwas zu tun, geschwächt wird, dass die Lust etwas zu tun nachlässt bzw. vergeht; jmdn. antriebslos machen;
démotiver Verb
Lustlosigkeit fördern
démotiver {Verb}: I. demotivieren / nicht begründen; II. demotivieren / jmds. Interesse an etwas schwächen; bei jmdn. bewirken, dass dieser antriebslos wird, das Interesse an etwas zu tun, geschwächt wird, dass die Lust etwas zu tun nachlässt bzw. vergeht; jmdn. antriebslos machen;
démotiver Verb
den Antrieb nehmen irreg.
démotiver {Verb}: I. demotivieren / nicht begründen; II. demotivieren / jmds. Interesse an etwas schwächen; bei jmdn. bewirken, dass dieser antriebslos wird, das Interesse an etwas zu tun, geschwächt wird, dass die Lust etwas zu tun nachlässt bzw. vergeht; jmdn. antriebslos machen;
démotiver Verb
Dekl. Schicksal -e
n

fatalité {f}: I. Fatalität {f} / Verhängnis {n}, {angeblich unabwendbares} Missgeschick {n}; {übertragen}, dann abgeschwächt für: peinliche Lage {f} II. Fatalität {f} / {vermeintliche} Unabwendbarkeit {f}, Zwangsläufigkeit {f} (aufgrund von auferlegten Zwängen); {verheerendes, angeblich nicht abwendbares} Schicksal {n};
fatalité
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 23:03:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken