pauker.at

Französisch Deutsch schlug nieder

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren schlagen battreVerb
einschlagen irreg. planter Verb
aufschlagen irreg. planter
tente
Verb
ausschlagen bourgeonner botanVerb
etw. unterschlagen irreg. bâtir qc Textilbr.Verb
nachschlagen consulter
dictionnaire
Verb
sich schlagen se bagarrer Verb
jmdn. schlagen irreg. porter / donner un coup à qn Verb
niederschlagen
terrasser {verbe}: I. {adversaire} niederstrecken, niederschlagen; II. {maladie} niederwerfen;
terrasser Verb
sich niederbeugen se pencher Verb
etw. niederdrücken presser qc Verb
sich niederwerfen irreg. se prosterner Verb
niedermachen
piétiner {Verb} {fig.}: I. {fig.} zertrampeln, zerstampfen; II. {fig.} niedermachen;
piétiner figVerb
hin-, niedersetzen asseoirVerb
sich nieder-, herabbeugen se pencher
blind drauflos schlagen taper dans le tas Verb
aufschlagen
Ei
casser
œuf
culinVerb
jmdn. windelweich schlagen irreg. rouer qn de coups Verb
blau schlagen irreg.
Augen
pocher
yeux
Verb
Wurzeln schlagen irreg. prendre racine Verb
öffentlich anschlagen placarder Verb
jmdn. windelweich schlagen irreg. rouer qn de coups umgspVerb
sich so durchschlagen irreg. reflexiv vivre d'expédients Verb
Die Uhr schlug zehn. L'horloge a sonné dix heures.
Sahne schlagen
Zubereitung
battre la crème Verb
eine Brücke schlagen irreg. jeter un pont Verb
ein Rad schlagen irreg. faire la roue figVerb
ein Seil schlagen irreg. câbler Verb
nach links einschlagen braquer à gauche Verb
ein Zelt aufschlagen irreg. planter une tente Verb
platt drücken / schlagen aplatir Verb
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
Nieder..., Unter... in zusammengesetzten Wörtern bas m, basse fSubstantiv
sich kauern, sich niedersetzen se percher umgspVerb
sich in Paris niederlassen se fixer à Paris Verb
jmdn. etw. abschlagen / ausschlagen irreg. refuser qc à qn Verb
hinfallen, hinschlagen
ugs.
se casser la figure (gueule)
fam.
umgspVerb
niederwerfen irreg.
terrasser {verbe}: I. {adversaire} niederstrecken, niederschlagen; II. {maladie} niederwerfen;
terrasser maladie Verb
niederstrecken
terrasser {verbe}: I. {adversaire} niederstrecken, niederschlagen; II. {maladie} niederwerfen;
terrasser Verb
sich den Bauch vollschlagen irreg.
Essen
se taper la cloche Verb
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg.
Gewalt
frapper qn au visage Verb
sich die Zähne einschlagen
Gewalt
se casser la figure vulg vulgVerb
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire d’une pierre deux coupsfig, übertr.Verb
hinfallen / hinschlagen / aufschlagen casser la figure (gueule)
familier
umgspVerb
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg.
Gewalt
battre qn au visage Verb
bei seinem Bruder seine Zelte aufschlagen irreg.
Unterkunft
monter / planter sa tente chez son frère fam umgspVerb
bei seinem Bruder seine Zelte aufschlagen irreg.
Unterkunft
monter / planter sa tente chez son frère fig fig, umgspVerb
Staub aufwirbeln fig; Wellen schlagen fig
Ereignis
provoquer des remous fig, übertr.Verb
jmdm. nachschlagen irreg.
tenir de qn {verbe}: I. jmdm. ähnlich sein; {fig.} {übertragen} jmdm. nachschlagen
tenir de qn Verb
sich den Bauch mit etw. vollschlagen
ugs.
se bourrer de qc
fam.
umgspVerb
Purzelbaum schlagen
faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbuteVerb
zuschlagen Tür transitiv
claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer porte Verb
in einem Buch nachsehen irreg. / nachschlagen irreg.
Bücher
regarder dans un livre Verb
vorschlagen
suggérer {Verb}: I. (etwa, jmdm.) nahelegen; suggerieren, beeinflussen;
suggérer Verb
gegen den Ball treten; den Ball wegschlagen
Fußball
taper dans le ballon Verb
etw. ausschlagen
regimber {Verb intransitiv}: I. sich sträuben, rebellieren, verweigern, ausschlagen
regimber contre qc Verb
mit der Faust auf den Tisch hauen / schlagen irreg. taper du poing sur la table Verb
Er legte am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz nieder. Il déposa une couronne sur la tombe du soldat inconnu.
Das gab dann einen gewaltigen Tumult: man schrie, man beschimpfte sich, man schlug sich.
Konflikt
Ce fut un beau tumulte: on criait, on s'injurait, on se battait.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:41:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken