pauker.at

Französisch Deutsch schleifen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
schleifen aiguiser, affiler; polir [Glas]; tailler [Diamant]Verb
Edelsteine schleifen tailler des pierres précieuses
Permeabilität der rückläufigen Schleifen
f
perméabilité de recul
f
technSubstantiv
die Zügel schleifen lassen laisser la bride fig figVerb
politieren österr.
polir {Verb}: I. politieren {österr.} / glänzend reiben, polieren, mit Politur einreiben (behandeln); II. schleifen, glätten;
polir österr.Verb
polieren
polir {Verb}: I. politieren {österr.} / glänzend reiben, polieren, mit Politur einreiben (behandeln); II. schleifen, glätten;
polir Verb
glätten
polir {Verb}: I. politieren {österr.} / glänzend reiben, polieren, mit Politur einreiben (behandeln); II. schleifen, glätten;
polir Verb
glänzend reiben irreg.
polir {Verb}: I. politieren {österr.} / glänzend reiben, polieren, mit Politur einreiben (behandeln); II. schleifen, glätten;
polir Verb
schleifen irreg.
polir {Verb}: I. politieren {österr.} / glänzend reiben, polieren, mit Politur einreiben (behandeln); II. schleifen, glätten;
polir Verb
bügeln
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
mit Politur einreiben irreg.
polir {Verb}: I. politieren {österr.} / glänzend reiben, polieren, mit Politur einreiben (behandeln); II. schleifen, glätten;
polir Verb
beschneiden irreg.
tailler {Verb}: I. {arbre} beschneiden; II. {vêtement} zuschneiden; III. {crayon} spitzen; IV. {diamant} schleifen; V. {pierre} behauen; VI. taillieren / ein Kleidungsstück auf Taille arbeiten; VII. {Kartenspiel} taillieren / die Karten aufdecken;
tailler Verb
taillieren
tailler {Verb}: I. {arbre} beschneiden; II. {vêtement} zuschneiden; III. {crayon} spitzen; IV. {diamant} schleifen; V. {pierre} behauen; VI. taillieren / ein Kleidungsstück auf Taille arbeiten; VII. {Kartenspiel} taillieren / die Karten aufdecken;
tailler Verb
schleifen irreg.
tailler {Verb}: I. {arbre} beschneiden; II. {vêtement} zuschneiden; III. {crayon} spitzen; IV. {diamant} schleifen; V. {pierre} behauen; VI. taillieren / ein Kleidungsstück auf Taille arbeiten; VII. {Kartenspiel} taillieren / die Karten aufdecken;
tailler diamant Verb
spitzen
tailler {Verb}: I. {arbre} beschneiden; II. {vêtement} zuschneiden; III. {crayon} spitzen; IV. {diamant} schleifen; V. {pierre} behauen; VI. taillieren / ein Kleidungsstück auf Taille arbeiten; VII. {Kartenspiel} taillieren / die Karten aufdecken;
tailler crayon Verb
behauen Stein
tailler {Verb}: I. {arbre} beschneiden; II. {vêtement} zuschneiden; III. {crayon} spitzen; IV. {diamant} schleifen; V. {pierre} behauen; VI. taillieren / ein Kleidungsstück auf Taille arbeiten; VII. {Kartenspiel} taillieren / die Karten aufdecken;
tailler pierre Verb
zuschneiden irreg.
tailler {Verb}: I. {arbre} beschneiden; II. {vêtement} zuschneiden; III. {crayon} spitzen; IV. {diamant} schleifen; V. {pierre} behauen; VI. taillieren / ein Kleidungsstück auf Taille arbeiten; VII. {Kartenspiel} taillieren / die Karten aufdecken;
tailler vêtement Verb
schleifen
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
Dekl. Veloursleder -
n

velours {m}: I. Velours {m} / franz. Bezeichnung für Samt {m}; II. Velours {m} / Gewebe mit gerauter, weicher, samt- oder plüschartiger Oberfläche; III. das Velours {n} ² / Veloursleder {n} (ein Leder, welches durch Schleifen ein samtartiges Aussehen erhält;
velours
m
Substantiv
Dekl. Schleife -n
f

allg. auch EDV, Programmieren
boucle
f
allg, EDVSubstantiv
Dekl. Raffineur -e
m

raffineur {m}: I. Raffineur {m} / Maschine zum Feinmahlen von Holzschliff, der beim Schleifen des Holzes entstehenden Splitter;
raffineur
m
Substantiv
wieder überqueren
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
wiederkommen irreg.
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
übergeben irreg.
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
wieder vorbeigehen irreg.
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
überlassen irreg.
repasser {Verb}: I. {repasser Verb intransitiv} wieder vorbeigehen, wiederkommen; II. {repasser Verb transitiv} {courant, montagne} wieder überqueren; III. {ugs.} {travail} überlassen, übergeben; IV. {couteau} schleifen; V. {linge} bügeln;
repasser Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 12:26:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken