Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Gesellschaft -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compagnie f
Substantiv
Dekl. Unterhaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversation f
Substantiv
Dekl. schlechte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer , Internet
mauvaise connexion f
Substantiv
Unterhaltung f
amusement m
Substantiv
Unterhaltung f
détente f
Substantiv
Dekl. sozialer Rang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gesellschaft
rang social m
Substantiv
Dekl. feine Gesellschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bonne société f
Substantiv
Unterhaltung f femininum , Beschäftigung f
divertissement m
Substantiv
in Gesellschaft sein
être accompagné(e)
feine (/ vornehme) Gesellschaft f
haute société f
Substantiv
Dekl. die Creme der Gesellschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la fine fleur de la société f
Substantiv
in Begleitung / Gesellschaft von
en compagnie de Adjektiv, Adverb
Dekl. Gesellschaftsschicht -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gesellschaft
couche sociale couches sociales f
société
Substantiv
Er leistet ihr Gesellschaft.
Il lui tient compagnie.
in schlechter Gesellschaft sein
être en mauvaise compagnie Verb
einen schlechten Zahn haben
avoir une dent cariée
in guter Gesellschaft sein
être en bonne compagnie Verb
einen schlechten Charakter haben
Konjugieren avoir un mauvais caractère Verb
einen schlechten Eindruck machen
faire mauvais effet
Ich finde, dass er einen schlechten Einfluss auf dich hat.
Je trouve qu'il a une mauvaise influence sur toi.
Ihre Nichte leistet ihr Gesellschaft. Kontakt
Sa nièce lui tient compagnie.
Unterhaltung f femininum , Gespräch n neutrum , Diskussion f
entretien m
Substantiv
jmdm. Gesellschaft leisten Kontakt
tenir compagnie à qn Verb
Dekl. das Leben in der Gesellschaft n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la vie en société f
Substantiv
einen schlechten Tausch machen
perdre au change Verb
die Runde (/ Gesellschaft) begrüßen
venir saluer la société Verb
Dekl. Konversation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversation {f}: I. Konversation {f} / (geselliges, leichtes) Gespräch {n}; Plauderei {f}; Small-Talk / Smalltalk {m}; Unterhaltung {f};
conversation -s f
Substantiv
Dekl. Plauderei -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversation {f}: I. Konversation {f} / (geselliges, leichtes) Gespräch {n}; Plauderei {f}; Small-Talk / Smalltalk {m}; Unterhaltung {f};
conversation -s f
Substantiv
die Gesellschaft, in der wir leben
la société dans laquelle on vit
Dekl. Wegwerfgesellschaft, Ex-und-hopp-Gesellschaft abwertend f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
société de gaspillage f
abw. abwertend Substantiv
Das ist mir eine feine Gesellschaft! iron Beurteilung , Kritik
Voilà un bon plat !
Gesellschaft mit beschränkter Haftung GmbH f
société à responsabilité limitée SARL f
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
landwirtschaftliche Gesellschaft mit beschränkter Haftung f
Unternehmensform
exploitation agricole à responsabilité limitée EARL f
landw Landwirtschaft Substantiv
die Gesellschaft von einer Person suchen Kontakt
rechercher la compagnie de Verb
Dekl. Gesellschaft mit beschränkter Haftung GmbH f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
société à responsabilité limitée S.A.R.L f
Substantiv
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag. Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
Dekl. schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indisposition {f}: I. Indisposition {f} / Unpässlichkeit {f}, schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung {f};
indisposition f
Substantiv
Gesellschaft mit beschränkter Haftung (Abk.: GmbH) f
Ökonomie
Société à responsabilité limitée (abrév.: SARL) f
Substantiv
Dekl. Small-Talk, Smalltalk m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conversation {f}: I. Konversation {f} / (geselliges, leichtes) Gespräch {n}; Plauderei {f}; Small-Talk / Smalltalk {m}; Unterhaltung {f};
conversation -s f
Substantiv
im schlechten Zustand sein, nicht gut erhalten sein
être en mauvais état
Ich kann verstehen, dass du bei dem schlechten Wetter nicht ausgehen möchtest. Unternehmung
Je comprends que tu ne veuilles pas sortir par ce mauvais temps.
▶ Dekl. Verein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société association f
Substantiv
Dekl. Verband ...bände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société association f
Substantiv
Auf diese Weise soll ihre Wiedereingliederung in die Gesellschaft gefördert werden. www.admin.ch
Le but est de favoriser leur réinsertion sociale. www.admin.ch
einen schlechten Ruf haben presse: vorsätzlich, künstlich erschaffen (von anderen bzw. von außen), durch Druck;
avoir mauvaise presse Verb
Diese wirkten den schlechten Ernten im Pflanzenbau und der schwierigen Situation auf dem Milchmarkt entgegen. www.admin.ch
Ces points ont contrecarré les mauvaises récoltes de la production végétale et la situation difficile sur le marché du lait. www.admin.ch
Dekl. Hautevolee f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
haute volée {ironisch}: I. {ironisch} Hautevolee {f} / gesellschaftliche Oberschicht; die Creme de la Creme; die feinere, bessere Gesellschaft;
haute volée f
iron. ironisch Substantiv
Dekl. Literatursoziologie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sociologie de littérature {f}: I. Literatursoziologie {f} / Propaganda, Tätigkeit im Bereich der Wechselwirkung zwischen Literatur und Gesellschaft;
sociologie de littérature f
Substantiv
Dekl. vornehme Gesellschaft -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
haute volée {ironisch}: I. {ironisch} Hautevolee {f} / gesellschaftliche Oberschicht; die Creme de la Creme; die feinere, bessere Gesellschaft;
haute volée f
Substantiv
Treibende Kraft der Digitalisierung Die Institutionen des ETH-Bereichs haben eine wichtige Rolle bei der Digitalisierung der Schweizer Wirtschaft und Gesellschaft. www.admin.ch
Moteur de la numérisation en Suisse Les institutions du Domaine des EPF jouent un rôle important dans la numérisation de l'économie et de la société suisses. www.admin.ch
Ton und Beleuchtung m
son et lumière {m}: I. [Ton und Beleuchtung] Beleuchtung historischer Bauten verbunden mit einer Unterhaltung ihrer (angeblichen) Geschichte und mit musikalischer Untermalung;
son et lumière f
Substantiv
In der Schweiz machen Aktivitäten und Projekte auf das Potenzial des Kulturerbes für eine demokratische und nachhaltige Entwicklung der Gesellschaft aufmerksam. www.admin.ch
Les activités et projets prévus en Suisse mettent en évidence le rôle que peut jouer le patrimoine culturel pour un développement démocratique et durable de la société. www.admin.ch
Gesellschaft, Politik und Recht Die Versorgung der Freizeit- und Arbeitswelten mit immer kompakterer IKT und ein durch das Smartphone geprägter Online-Lebensstil führten zum gesellschaftlichen Phänomen der Digitalisierung. www.edoeb.admin.ch
Société, politique et droit La pénétration du monde des loisirs et du travail par des TIC toujours plus compactes, ainsi que les modes de vie toujours plus connectés dus à l’omniprésence des smartphones ont fait de la numérisation un phénomène de société. www.edoeb.admin.ch
Ziel dieser Revision sind die Anpassung unserer Gesetzgebung an die neuen Technologien und an die heutige Gesellschaft, die Verstärkung des Datenschutzes und der Wettbewerbsfähigkeit der Schweiz und ihrer Attraktivität für das digitale Zeitalter. www.edoeb.admin.ch
L’objectif de cette révision est d’adapter notre législation aux nouvelles technologies, de renforcer la protection des données et l’attractivité de la Suisse pour le numérique. www.edoeb.admin.ch
▶ Dekl. Gespräch -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Vortrag -...träge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
Substantiv
Dekl. Gesellschaft -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société f
Substantiv
Dabei wurde unter anderem ein Präsidialsystem eingeführt. Weiter sind nun die Kompetenzzentren «Science et Cité» (Dialogs zwischen Wissenschaft und Gesellschaft) und «TA-SWISS», (Technologiefolgenabschätzung) als gleichberechtigte Mitglieder im Akademienverbund integriert. www.admin.ch
Cette réorganisation a notamment donné lieu à l’introduction d’un système présidentiel et à l’intégration des centres de compétences «Science et Cité» (dialogue entre la science et la société) et «TA-SWISS» (évaluation des choix technologiques) en tant que membres à part entière de l’association. www.admin.ch
Dekl. Ausdruck, Stil -...drücke; -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:25:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3