pauker.at

Französisch Deutsch raison

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Argument -e
n

raison {f}: I. {intelligence} Räson {f} / Vernunft {f}, Einsicht; Verstand {m}, {contraire de tort} Recht {n}; {cause} Grund {m}, Ursache {f}; {argument} Argument;
raison -s
f
Substantiv
zur Rede stellen demander raison Verb
mit Fug und Recht avec raisonjur, Rechtsw.Redewendung
sinnlos, nutzlos sans raisonAdjektiv
auf die Stimme der Vernunft hören
Überlegung
entendre raison Verb
recht (/ Recht) haben avoir raison
den Verstand verlieren irreg.
Geisteszustand
perdre la raisonVerb
aus diesem Grund; deshalb pour cette raisonübertr.Redewendung
aus diesem Grund pour cette raison
in ungekehrtem Verhältnis en raison inverse
Dekl. Vernunftehe -n
f

Heirat
mariage de raison
m
Substantiv
Er hat Recht. Il a raison.
aus diesem Grund pour cette raison
wegen [+gén ou dat] en raison de
aufgrund [+gén] en raison de
sich damit abfinden reflexiv
Zustimmung
se faire une raisonVerb
Dekl. Lebensinhalt
m

(Leben)
raison de vivre
f
fig, übertr., FiktionSubstantiv
Dekl. Vernunftmensch -en
m

Charakter
homme de raison
m
Substantiv
deshalb pour cette raison
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe
m
une raison convaincante
f
Substantiv
Du hast recht.
Zustimmung
Tu as raison.
umso mehr raison de plus
Unter diesem Blickwinkel gesehen, haben Sie recht.
Zustimmung, Diskussion
De ce point de vue, vous avez raison.
um so mehr à plus forte raison
entsprechend à raison de, à proportion deAdjektiv, Adverb
umso mehr à plus forte raison
mehr als gut ist plus que de raison
Zu welchem Zweck ?
Absicht
Pour quelle raison ?
etw. meistern avoir raison de qc fig, übertr.Verb
zumal à plus forte raison
Wieso? / Warum? / Weshalb?
FAQ
Pourquoi ? / Pour quelle raison ?Pronomen
ohne Sinn und Vernunft sans rime ni raison
vernunftwidrig adv contraire à la raisonAdverb
jmdm. Recht geben donner raison à qn Verb
ohne Grund
Motiv
sans rime ni raisonAdjektiv
aufgrund par suite de, en raison de
Dekl. die Stimme der Vernunft
f
la voix de la raison (/ sagesse)
f
Substantiv
in Höhe von à raison de, au taux de
Er hat den Verstand verloren.
Befinden
Il a perdu la raison.
Dekl. örtliche Zuständigkeit -en
f
compétence en raison du lieu
f
jur, VerwaltungsprSubstantiv
jmdn. wieder zur Vernunft bringen ramener qn à la raison Verb
Der Vergleich hinkt.
Diskussion
Comparaison n'est pas raison.
Dekl. Rechtfertigung -en
f

raison d'être {f}: I. Raison d'Être {f} Daseins-Ursache {f}, der Grund des Daseins; II. {übertragen} Raison d'Être {f} / Existenz-, Daseinsberechtigung {f}; II. {neuzeitlich, abwertend, übertragen} Raison d'Être {f} / Rechtfertigung {f};
raison d'être
f
übertr., neuzeitl., abw., Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Existenz-, Daseinsberechtigung -en
f

raison d'être {f}: I. Raison d'Être {f} auch Raison d'être / Daseins-Ursache {f}, der Grund des Daseins; II. {übertragen} Raison d'Être {f} auch Raison d'être / Existenz-, Daseinsberechtigung {f}; II. {neuzeitlich, abwertend, übertragen} Raison d'Être {f} / Rechtfertigung {f};
raison d'être
f
übertr., FiktionSubstantiv
Ich glaube, dass Sie recht haben.
Zustimmung
Je crois que vous avez raison.
Ich glaube, dass du Recht hast.
Zustimmung
Je crois que tu as raison.
Das ist der Grund, warum ...
Ursache, Diskussion
C'est la raison pour laquelle ...
Ich bezweifle, dass er recht hat.
Skepsis
Je doute qu'il ait raison.
Ich gebe zu, dass Sie völlig recht haben.
Zustimmung, Diskussion
Je reconnais que vous avez entièrement raison.
nicht finden, dass jemand Recht hat
Ablehnung
ne pas considérer que qn ait raison Verb
Dass Sie recht haben, glaube ich.
Zustimmung
Que vous ayez raison, je le crois.
Wegen eines technischen Problems steht diese Website momentan nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten wieder.
Internet
En raison d’un problème technique, cette page n’est pas disponible actuellement. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
Ich bin dagegen, und zwar deswegen: ...
Ablehnung, Diskussion
Je suis contre, et cela pour cette raison:...
Ich glaube nicht, dass du Recht hast.
Ablehnung
Je ne crois pas que tu aies raison.
Deshalb kommen einzig geologische Tiefenlager mit verschlossenen Lagerkavernen in Frage.www.admin.ch C’est la raison pour laquelle seuls entrent en ligne de compte des dépôts géologiques en profondeur dotés de cavernes de stockage scellées.www.admin.ch
Ich möchte nicht abreisen, ohne einen Grund anzugeben.
Reise, Motiv
Je ne veux pas partir sans donner de raison.
Alter schützt vor Torheit nicht.
Sprichwort
Le temps blanchit les têtes sans mûrir la raison.
Das sagt mir die Stimme der Vernunft.
Überlegung
C'est la voix de la raison qui me la dit.
hitzefrei bekommen / haben irreg.
Schule
ne pas avoir classe en raison de la caniculeübertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 3:35:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken