| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
pro Tag |
par jour | | | |
|
am nächsten Tag |
le lendemain | | | |
|
pro Tag, täglich |
par jour | | | |
|
pro |
par | | Verb | |
|
pro |
à prép [rapport, distribution etc. ] | | Verb | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
in eigener Sache
pro domo {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das (eigene) Haus; {übertragen} in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst; |
pro domo | VerwaltungsprVerwaltungssprache, übertr.übertragen, lat.lateinisch | Redewendung | |
|
eine Stunde pro Tag
Zeitangabe |
une heure par jour | | | |
|
Es geschah am hellichten Tag.
Ereignis |
Ça c'est passé en plein jour. | | | |
|
jener Tag |
ce jour-là | | | |
|
festgelegter Tag m |
jour fixe m | | Substantiv | |
|
pro Kopf |
par tête | | Redewendung | |
|
Dekl. Profikader - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Fußball, Sport |
groupe pro m | sportSport | Substantiv | |
|
pro, je |
par | | | |
|
pro Person |
par personne, par tête | | | |
|
jeden Tag |
tous les jours | | | |
|
am Tag |
à la journée | | | |
|
pro Kopf |
par tête | | | |
|
als Einzelgabe verabreicht von Arzneien
pro dosi {lat.}: I. pro dosi / als Einzelgabe verabreicht (von Arzneien); |
pro dosi | medizMedizin, VerwaltungsprVerwaltungssprache, lat.lateinisch, kath. Kirchekatholische Kirche, Pharm.Pharmazie, NGONicht Regierungsorganisationen | Redewendung | |
|
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf |
Aujourd'hui c'était mon jour. | | | |
|
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen |
faire la grasse matinée | | | |
|
der letzte Tag |
le dernier jour | | | |
|
Es ist Tag. |
Il fait jour. | | | |
|
der restliche Tag m |
le restant de la journée m | | Substantiv | |
|
den ganzen Tag |
toute la journée | | | |
|
am Tag danach
Zeitangabe |
le lendemain | | | |
|
jeden Tag, täglich |
quotidiennement advAdverb | | | |
|
am hellichten Tag |
en plein jour | | | |
|
jeden Tag, täglich |
chaque jour | | | |
|
Guten Morgen! / Guten Tag!
Begrüßung |
Bonjour ! | | | |
|
jeden zweiten Tag |
un jour sur deux | | | |
|
jeden dritten Tag
Zeitangabe |
tous les trois jours, un jour sur trois | | | |
|
morgen (nächster Tag) |
demain | | | |
|
verregneter Tag, Regentag m |
journée ffemininum pluvieuse | | Substantiv | |
|
regengrau (Himmel, Tag) |
gris,-e | | | |
|
Tag, die Dame! |
Bonjour, ma p'tite dame! | | | |
|
den ganzen Tag |
à longueur de journée | | Adjektiv, Adverb | |
|
Jeden Tag Regen!
Wetter |
De la pluie tous les jours ! | | | |
|
Schönen Tag noch!
Wunsch |
Bonne journée ! | | | |
|
Dekl. Sankt-Nimmerleins-Tag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
semaine des quatre jeudis f | | Substantiv | |
|
der Tag X |
le jour J | | | |
|
zweimal pro Woche |
deux fois par semaine | | | |
|
Profi m/ugs |
pro m/ugs | | Substantiv | |
|
Umdrehung ffemininum pro Minute |
tour mmaskulinum par minute | | Substantiv | |
|
Das war ein schwarzer Tag für mich.
Tagesablauf, Ergebnis |
C'était un jour noir pour moi. | | | |
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis |
Il ne faut pas crier victoire trop tôt. | | | |
|
Er hat diese Affäre aufgedeckt (/ an den Tag gebracht).
Geheimnis |
Il a dévoilé cette affaire. | | | |
|
sonniger Tag mmaskulinum, Sonnentag m |
journée ffemininum ensoleillée | | Substantiv | |
|
ein sehr bewegter Tag
Tagesablauf |
une journée bien remplie | | | |
|
Guten Tag, mein Herr! |
Bonjour monsieur ! | | | |
|
schwarzer Tag m |
jour mmaskulinum de malheur | | Substantiv | |
|
für den späteren Tag |
pour la suite de la journée | | | |
|
pro (/ in der) Stunde |
à l'heure | | | |
|
Was für ein Tag! |
Quelle journée ! | | | |
|
pro Nase (= Person) (umg.) |
par tête de pipe | | | |
|
Dekl. mittlerer Leistungspegel pro Kanalgesamtheit m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
niveau de la puissance moyenne par ensemble de voies m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. gelieferte Menge pro Ladeeinheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
quantité livrée par unité chargée f | | Substantiv | |
|
in den Tag hinein |
au jour le jour | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:38:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |