Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Gute Nacht! Verabschiedung
Bonne nuit !
Hochzeitsnacht f
Heirat
nuit de noces f
Substantiv
Nachtwäsche f
Kleidung
lingerie de nuit f
Substantiv
Dekl. Nachtschicht -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poste de nuit m
Substantiv
Es war dunkel. / Es war Nacht.
Il faisait nuit.
▶ Nacht f
nuit f
Substantiv
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit de Saint-Sylvestre f
Substantiv
Nachtlokal n
boîte de nuit, w Substantiv
spät nachts Zeitangabe
tard dans la nuit
Neujahrsnacht f
Silvester
nuit du nouvel an f
Substantiv
Er schadet unserer Sache. Konflikt , Kritik
Il nuit à notre cause.
bei Nacht, nachts
la nuit
Es wird dunkel.
Il commence à faire sombre/nuit.
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
Nachtfalter m
Schmetterlinge , Insekten
papillon de nuit m
Substantiv
Dekl. Nachtcreme -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
crème de nuit f
Kosm Kosmetik Substantiv
Es ist Nacht.
Il fait nuit.
Dekl. Nachtschicht Team -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Arbeit
équipe de nuit f
Travail
Substantiv
Dekl. Nachtwanderung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Unternehmung
promenade de nuit f
Substantiv
Nachtkästchen n
Möbel
table de nuit f
Substantiv
Nachtwächter m
veilleur (de nuit) m
Substantiv
Dekl. Nachtwanderung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Unternehmung
randonnée de nuit f
Substantiv
Nachttischchen n
Möbel
table de nuit f
Substantiv
Dekl. Nachthemd -en n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chemise de nuit f
Substantiv
Dekl. eine schlaflose Nacht f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schlaf
une nuit blanche f
Substantiv
Heinzelmännchen n
Märchen
lutin (qui fait le travail pendant la nuit) m
Substantiv
Dekl. Disco auch Disko -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la boîte de nuit f
Substantiv
eine heiße Nacht verbringen Unternehmung
passer une folle nuit
Pfauenauge n neutrum , Tagpfauenauge/Nachtpfauenauge n
Schmetterlinge
paon de jour/nuit m
Substantiv
die ganze Nacht kein Auge zumachen schlafen
passer une nuit blanche
Heilige Nacht f
Weihnachten
Nuit f femininum de Noël Substantiv
Nachtrollo -s n
Kältetechnik
volet roulant de nuit m
techn Technik Substantiv
Nachtvogel m maskulinum , Nachteule fig figürlich f
Vergnügung
oiseau de nuit ugs umgangssprachlich m
fig figürlich Substantiv
sich die Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer une nuit blanche
die Nacht durchmachen Unternehmung
fêter toute la nuit
Guter Rat kommt über Nacht.
La nuit porte conseil . Redewendung
Was kostet das Zimmer pro Nacht? Unterkunft
C'est combien par nuit ?
Satinnachthemd n
chemise de nuit en satin f
Substantiv
bei Einbruch der Nacht
à la tombée de la nuit
Büro-, Nacht-, Präzisionsarbeit
travail de bureau, de nuit, de précision Substantiv
in grauer Vorzeit
dans la nuit de temps Adverb
Übernachtung mit Frühstück Unterkunft
nuit (/ nuitée) avec petit-déjeuner
Übernachtung f
nuitée f femininum , nuit d'hôtel f
Substantiv
Auf die Nacht folgt der Tag.
Le jour suit la nuit.
Nachtpfleger m maskulinum - Nachtschwester f
Krankenhaus
infirmier de nuit m maskulinum - infirmière f femininum de nuit Substantiv
Es hat die ganze Nacht geregnet. Wetter , Zeitangabe
Il a plu toute la nuit.
Ein Unterschied wie Tag und Nacht. Vergleich
C'est le jour et la nuit.
Er nahm den Nachtzug. Reise , Zug
Il a pris le train de nuit.
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen? Unterkunft
Tu peux me loger pour une nuit ?
Heute Nacht kannst du bei mir schlafen. Unterkunft , Einladung
Tu peux crécher chez moi cette nuit.
umweltfreundlich adj Adjektiv Umwelt
qui ne nuit pas à l'environnement, écologique
Wenn ich ankomme, wird es fast Nacht sein. Reise
Le temps que j'arrive, il fera presque nuit.
sich die ganze/halbe Nacht um die Ohren schlagen Unternehmung
passer toute la nuit (/ la moitié de la nuit) à faire qc
Dekl. Nachttopf ...töpfe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vase de nuit {m}: I. Nachttopf (Pinkeltopf) {m};
vase de nuit m
Substantiv
Dekl. Nachttarif -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tarif de nuit {m}: I. Nachttarif {m};
tarif de nuit m
Substantiv
Dekl. Diskothek -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
boîte {f} [bwat]: I. Schachtel {f}; (tôle) Büchse {f} , Dose {f}; boîte de conserves / Konservendose , Konservenbüchse; (auto): boîte de vitesses / Getriebe {n}; boîte aux lettres / Briefkasten {m}; boîte postale / Postfach {n}; boîte noire / Flugschreiber {m} , Blackbox {f}; II. boîte (de nuit) / Nachtclub {m}; III. (fam.) (péj) (entreprise) Laden {m} , Schuppen {m}; (fam./ugs.) sale boîte / Saftladen {m}
boîte f
de nuit
übertr. übertragen Substantiv
spät tard {adv.}: I. spät; II. au plus tard / spätestens; pas plus tard que / erst; sur le tard / in vorgerücktem Alter; tard dans la nuit / spät in der Nacht oder übertragen zur vorgerückter Stunde (für die Nachtzeit); il se fait tard / es wird spät;
tard Adverb
Dekl. Kasten Kästen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
boîte {f} [bwat]: I. Schachtel {f}; (tôle) Büchse {f} , Dose {f}; boîte de conserves / Konservendose , Konservenbüchse; (auto): boîte de vitesses / Getriebe {n}; boîte aux lettres / Briefkasten {m}; boîte postale / Postfach {n}; boîte noire / Flugschreiber {m} , Blackbox {f}; II. boîte (de nuit) / Nachtclub {m}; III. (fam.) (péj) (entreprise) Laden {m} , Schuppen {m}; (fam./ugs.) sale boîte / Saftladen {m}
boîte f
Substantiv
Dekl. Schachtel -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
boîte {f} [bwat]: I. Schachtel {f}; (tôle) Büchse {f} , Dose {f}; boîte de conserves / Konservendose , Konservenbüchse; (auto): boîte de vitesses / Getriebe {n}; boîte aux lettres / Briefkasten {m}; boîte postale / Postfach {n}; boîte noire / Flugschreiber {m} , Blackbox {f}; II. boîte (de nuit) / Nachtclub {m}; III. (fam.) (péj) (entreprise) Laden {m} , Schuppen {m}; (fam./ugs.) sale boîte / Saftladen {m}
boîte f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 14:20:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 2