pauker.at

Französisch Deutsch nahm zur Seite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Daten zur Person
n, pl

Lebenslauf
état civil
m

curriculum vitae
VerwaltungsprSubstantiv
nächste Seite prochaine page
zur Erinnerung pour rappelRedewendung
zur Abstimmung kommen être mis aux voixVerb
beiseite, zur Seite de côtéAdverb
Seite
f
page
f
Substantiv
Dekl. Verhältnis der Verzögerung zur Dämpfung -se
n
rapport temps de propagation-affaiblissement
m
technSubstantiv
Seite
f
facetteSubstantiv
etw. zur Kenntnis nehmen prendre connaissance de qc. Verb
zur Kenntnis nehmen prendre en compte Verb
die Liebe zur Musik l'amour de la musique
ernst nehmen prendre au sérieuxVerb
zur Zeit ara
Provençal
Adverb
zur Entrüstung
scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
au grand scandale de
zur Unzeit à contretempsAdjektiv, Adverb
zur Unterstützung à l’appui
Zur Erinnerung, ... Pour mémoire, ...
zur Halbzeit à la mi-temps football
zur Zeit à l'heure actuelle
zur Kenntnisnahme pour information
zur Zeit pour l'heure
zur Auswahl au choix
zur Zeit actuellement
zur Zeit lors de
abnehmen irreg. perdre du poids Verb
letzte Seite dernière page
einnehmen irreg. percevoir
argent
Verb
erste Seite
f
première page
f
Substantiv
rechte Seite
f
côté droit
f
Substantiv
annehmen irreg. présumer Verb
zur Unzeit hors de proposAdjektiv, Adverb
à demi zur Hälfte
f
Substantiv
er neigt sich [zur Seite], er biegt sich il penche (pencher) (Indicatif Présent)
Modul zur Nachrichtenverteilung
n
module de distribution de messages
m
technSubstantiv
zur richtigen Zeit à proposAdjektiv, Adverb
Dekl. Schleifenkreislauf zur Endschaltung ...kreisläufe
m
terminaison de circuits sur ligne de poste
f
technSubstantiv
zur Sprache bringen évoquer
zur Arbeit gehen aller au travail
ungelegen, zur Unzeit mal à proposAdverb
zur Tat schreiten
Handeln
passer à l'action
auf der Seite sur le côté
von eurer Seite de votre part
die vorletzte Seite l'avant-dernière page
eine Seite überspringen
Lesen
sauter une page
auf Seite 36 à la page 36
zur Fußgängerzone werden devenier piéton,ne
zur festgesetzten Zeit à jour fixe
zur Geltung bringen rendre hommage á qn
zur/als Belohnung en guise de récompense
zur Adoption freigeben faire adopter un enfant
zur Familie gehören être de la famille
Nur zur Erinnerung,... Juste pour mémoire,...
zur Oper gehen
f

Musik
devenir chanteur d'opéra, devenir cantatrice d'opéra
m
Substantiv
zur Versteigerung kommen être mis,-e aux enchères
zur Hand haben avoir sous la main
zur Schule gehen aller à l'école
zur gleichen Zeit en même temps
zur Versteigerung kommen être mis/-e aux enchères
notfalls, zur Not à la rigueur
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 23:38:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken