pauker.at

Französisch Deutsch nahm den Zug

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Eilzug
m

Zug
express
m
Substantiv
Dekl. Zug
m
traction
f
Substantiv
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m

Hauch
bouffée
f
Satz
en fumant, respirant
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Fahrplan ...pläne
m

Zug, Verkehr
horaire
m

train, trafic
Substantiv
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
auf den jour pour jour
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
in einem Zug d'une traite
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
in den Schatten stellen éclilpser
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
auf den Tag genau jour pour jour
an den anderen Tagen les autres jours
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
den Zug verpassen manquer le train Verb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Ich habe den Zug noch erreicht.
Zug
J'ai réussi à attraper le train.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
den Zug verpassen
Reisen
rater le train Verb
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
auf den ersten Blick; sofort à première vue
auf den Zug springen irreg. sauter dans le train [en marche] Verb
Ich habe den Zug erreicht.
Verkehr
J'ai eu (attrapé, pris) mon train.
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
den Hut abnehmen Menschen irreg. se découvrir personne fig, übertr.Verb
Er wartet auf den Zug. Il attend le train.
im Zug dans le train
[Zug]fahrplan
m
grille des horaires des trains
f
Substantiv
ernst nehmen prendre au sérieuxVerb
annehmen irreg. présumer Verb
einnehmen irreg. percevoir
argent
Verb
den gleichen ce même
abnehmen irreg. perdre du poids Verb
Der Zug fährt gleich in den Bahnhof ein.
Zug
Le train va entrer en gare.
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
(in den Zug) einsteigen irreg. monter (dans le train) Verb
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
jmdn. auf den Arm nehmen blaguer qn scherzh., übertr.Verb
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
den Anschluss verpassen
Zug, Reisen
manquer la correspondance Verb
jmdn. auf den Arm nehmen se payer la tête de qn Verb
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:37:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken