pauker.at

Französisch Deutsch modèle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Auslaufmodell
n
modèle abandonnéSubstantiv
Dekl. Maschinenmodell -e
n

modèle de machine {m}: I. Maschinenmodell {n} / Vorstellung vom maschinenartigen psychophysischen Funktionieren des Menschen;
modèle de machine
m
philoSubstantiv
Dekl. Indikationsmodell und Indikationenmodell -e
n

modèle d'indication {m}: I. Indikationsmodell und Indikationenmodell {n} / Modell zur Freigabe des Schwangerschaftsabbruchs unter bestimmten medizinisch-embryopathischen oder kriminologischen Voraussetzungen;
modèle d'indication
m
mediz, Fachspr.Substantiv
Darin schlägt sie als neues Konzept die kontrollierte geologische Langzeitlagerung vor, welche die Endlagerung mit der Möglichkeit der Reversibilität kombiniert.www.admin.ch Il y propose le nouveau modèle de l’entreposage géologique durable sous contrôle, qui combine le stockage final avec la réversibilité.www.admin.ch
Zusätzliche Werte und Ziele bei der Wahl eines Konzepts sind die Einhaltung des Verursacherprinzips sowie die Akzeptanz.www.admin.ch En outre, le choix d’un modèle doit respecter le principe de causalité (principe du pollueur-payeur) et susciter le consensus (adhésion de la population).www.admin.ch
Dekl. Vorlage -n
f
modèle
m
Substantiv
Dekl. Modell -e
n
modèle
m
Substantiv
Dekl. Standardmodell -e
n
modèle standard
m
Substantiv
Dekl. Musterschüler -
m

Schule, Schüler
élève modèle
m
Substantiv
Dekl. Dateimodell -e
n
modèle de fichier
m
technSubstantiv
Dekl. Präventionsmodell -e
n
modèle de prévention
m
Substantiv
Dekl. Organisationsmodell -e
n
modèle d'organisation
m
Substantiv
Dekl. Steckverbinderbauform auch Steckverbinder-Bauform -en
f
modèle de connecteur
m
technSubstantiv
Dekl. Schema
n
schéma m, modèle
m
Substantiv
Dekl. Mustergatte -n
m

Ehe
modèle de mari
m
umgsp, humor.Substantiv
Dekl. Gebrauchsmuster -
n
modèle d'utilité
m
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Dekl. hierarchisches Dateimodell -e
n
modèle de fichier hiérarchique
m
technSubstantiv
Dekl. Gemeinschaftsgeschmacksmuster -
n
dessin ou modèle communautaire
m
fig, jur, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Antenne mit geformter Richtcharakteristik -n
f
antenne à faisceau modelé -s
f
Telekomm.Substantiv
Dekl. gerissenes Scheibenmodell -e
n
modèle de plaque fissurée
m
Bauw.Substantiv
Dekl. Gebrauchsmusteranmeldung -en
f
demande de modèle d'utilité -s
f
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
sich vom Beispiel Lyon inspirieren lassen s'inspirer du modèle Lyonnais
allgemeines hierarchisches Dateimodell
n
modèle de fichier hiérarchique général
m
technSubstantiv
Er ist ein Muster an Ehrlichkeit.
Charakter
C'est un modèle d'honnêteté.
Dekl. Gebrauchsmusterschutz
m
protection par le modèle d'utilité
f
jur, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Das von der EKRA entwickelte Konzept der kontrollierten geologischen Langzeitlagerung verbindet die Endlagerung mit der Möglichkeit der Reversibilität: Zusätzlich zum Hauptlager sieht es die Errichtung eines Testlagers und eines Pilotlagers sowie eine längere Beobachtungsphase vor.www.admin.ch Le modèle de stockage géologique durable sous contrôle développé par l’EKRA associe le stockage final à la possibilité de récupérer les déchets: en plus du dépôt principal, il prévoit l’aménagement d’un dépôt test et d’un dépôt pilote, ainsi qu’une phase d’observation prolongée.www.admin.ch
Das Konzept der kontrollierten geologischen Langzeitlagerung Zwischen der Forderung nach Sicherheit für eine Dauer von mehr als 100'000 Jahren und der Forderung nach ewiger Kontrolle und Rückholbarkeit bestehen Zielkonflikte.www.admin.ch Le modèle du stockage géologique durable sous contrôle Il y a contradiction entre, d’une part, la nécessité d’assurer la sécurité pendant une période de plus de 100'000 ans et, d’autre part, l’exigence de pouvoir contrôler le dépôt jusqu’à la fin des temps et en récupérer les déchets.www.admin.ch
Bei der Entsorgung der radioaktiven Abfälle wurde bisher weltweit das Konzept der Endlagerung bevorzugt.www.admin.ch Jusqu’à présent, partout dans le monde, le modèle préférentiel de gestion des déchets radioactifs est le stockage final.www.admin.ch
Sie diskutierten das Modell «Campus und dezentrale Satelliten» und äusserten sich zum Aufgaben-Portfolio. Ils ont discuté du modèle « campus et satellites décentralisés » et se sont exprimés sur le portefeuille des tâches.
„Grund genug, am Modell festzuhalten und die zweite Saison einzuläutenwww.admin.ch « Une raison suffisante pour rester attaché à ce modèle et lancer la deuxième saison », ont affirmé les responsables.www.admin.ch
Dem steht heute die gesellschaftliche Forderung nach Reversibilität (Überwachung, Kontrolle und Rückholbarkeit) gegenüber.www.admin.ch Aujourd’hui, ce modèle se heurte à l’exigence de la réversibilité (avec surveillance, contrôle et possibilité de récupérer les déchets).www.admin.ch
Die Vertreter und Vertreterinnen der Branche und der Wissenschaft sehen die Vorteile des Campus-Modells und der Überprüfung des Portfolios. Les représentants de la branche et du monde scientifique perçoivent les avantages du modèle de campus et du réexamen du portefeuille des tâches.
Ebenfalls stellte er ein danach einzuführendes, flexibles Wasserzinsmodell sowie eine Herabsetzung des Wasserzinses nur für defizitäre Kraftwerke zur Diskussion.www.admin.ch Il a également soumis, pour la période suivante, un modèle de redevance flexible ainsi qu’une réduction uniquement réservée aux centrales déficitaires.www.admin.ch
Gesellschaftliche Erwartungen an die Lagerung radioaktiver Abfälle Nach der EKRA muss das Hauptziel jedes Entsorgungskonzeptes die Sicherheit von Mensch und Umwelt sein.www.admin.ch Les attentes de la population concernant le stockage des déchets radioactifs L’EKRA rappelle que l’objectif premier de tout modèle de gestion des déchets doit être de garantir la sécurité de l’être humain et de l’environnement.www.admin.ch
Der Grossteil der Strombranche bezeichnet die heutige Regelung starres Wasserzinsmodell und Finanzierung durch die Produzenten in einem teilgeöffneten Markt als Systemfehler.www.admin.ch La grande majorité des membres de la branche considèrent la règlementation actuelle un modèle de redevance rigide, financé par les producteurs dans un marché partiellement ouvert comme une erreur de stratégie.www.admin.ch
Mit Ihren „Gratis-Angeboten“ erreichen sie Leute rund um den Globus und generieren damit enorme Datenbestände, die sie gewinnbringend verwerten, sodass das Geschäftsmodell von „Big Data“ immer mehr Nachahmer findet und sich allmählich in allen Branchen der Wirtschaft durchsetzt.www.edoeb.admin.ch Elles gagnent des clients partout sur la planète grâce à des offres «gratuites» et génèrent ainsi d’énormes fichiers de données, dont elles tirent des profits considérables grâce au modèle économique du «Big Data» modèle qui fait des émules et s’impose progressivement dans tous les pans de l’économie.www.edoeb.admin.ch
Die technologischen Errungenschaften der IKT wären heute nicht allgegenwärtig ohne die globalisierte Wirtschaft, die aus der IKT-gestützten Erhebung, Analyse und Weitergabe von grossen Datenmengen (Big Data) ein Geschäftsmodell entwickelt hat und die Haushalte und Unternehmen mit immer leistungsfähigeren und preisgünstigeren IKT-Geräten versorgt.www.edoeb.admin.ch Les acquis technologiques des TIC ne seraient pas si omniprésents sans l’économie mondialisée, qui a développé un modèle économique reposant sur la collecte, l’analyse et la transmission d’importants volumes de données (Big Data), et qui propose aux ménages et aux entreprises des dispositifs TIC de plus en plus performants et de moins en moins coûteux.www.edoeb.admin.ch
Das Wasserzinsmaximum soll bis Ende 2024 wie bisher maximal 110 Franken pro Kilowatt Bruttoleistung (Fr./kWbr) betragen. Der Bundesrat hält fest, dass ein neues Wasserzinsmodell erarbeitet werden soll, sobald die Grundzüge des neuen Strommarktdesigns, die in der bevorstehenden Revision des Stromversorgungsgesetzes definiert werden, bekannt sind.www.admin.ch Il maintient le taux maximal de la redevance hydraulique à 110 francs par kilowatt théorique (CHF/kWbr) jusqu’à fin 2024 et souligne par ailleurs la nécessité d’élaborer un nouveau modèle de redevance aussitôt que les fondements du nouveau concept de marché de l’électricité auront été définis dans le cadre de la prochaine révision de la loi sur l’approvisionnement en électricité.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 20:05:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken