| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mir gefällt |
me plaît | | | |
|
mir |
moi | | | |
|
mit mir |
avec moi | | | |
|
Mir schwindelt.
Befinden |
J'ai le vertige. | | | |
|
gib mir |
passe moi | | | |
|
folgt mir |
suivez-moi | | | |
|
mir/mich |
me | | | |
|
Du störst mich. |
Tu m'ennuies. | | | |
|
ich setze mich |
je m'assois | | | |
|
mich |
me | | Verb | |
|
mich |
moi | | Verb | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
Es tut mir leid.
Bedauern |
Je suis désolé(e). | | | |
|
Mir stinkt's. famfamiliär
Ärger, Stimmung |
J'en ai plein le dos. famfamiliär | | | |
|
Gib mir die Zeitung! |
Donne-moi le journal! | | | |
|
Es wundert mich, dass ...
Reaktion |
Je m'étonne que ... (+Subj.) | | | |
|
Lass mich in Ruhe! |
Fiche-moi la paix ! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugsumgangssprachlich
Konversation |
Tu te moques de moi ? | | Redewendung | |
|
Sie macht mich ganz meschugge mit ihren Fragen. famfamiliär
Kritik, Befinden |
Elle me soûle avec toutes ses questions.
(soûler) | | | |
|
Sein Name ist mir entfallen.
vergessen |
Son nom m'a échappé. | | | |
|
Es tut mir sehr leid.
Bedauern |
Je regrette beaucoup. | | | |
|
das ist mir lieber |
j'aime autant ça | | | |
|
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt |
Ôte-toi de mon chemin ! | | | |
|
Er gibt mir das Buch.
(geben) |
Il me donne le livre. | | | |
|
wenn mich nicht alles täuscht
Irrtum, Gewissheit |
sauf erreur de ma part | | | |
|
wenn ich mich nicht irre
Irrtum, Diskussion |
sauf erreur de ma part | | | |
|
gefallen
jmdm. gefallen Beispiel: | 1. es gefällt mir in Paris / {übertr.} ich fühle mich in Paris wohl |
|
plaire
à qn Beispiel: | 1. je me plais à Paris |
| figfigürlich | Verb | |
|
Mir bleibt noch etwas Geld. |
Il me reste quelque argent. | | | |
|
Antworte mir!
Aufforderung |
Réponds-moi ! | | | |
|
von mir |
de ma part | | Adverb | |
|
von mir |
de moi | | | |
|
fick mich |
baise-moi | | | |
|
für mich |
pour moi | | | |
|
Hilf mir!
Hilfe, Aufforderung |
Aide-moi ! | | | |
|
Küss mich! |
Embrasse-moi ! | | | |
|
Sie ist eine Cousine von mir.
Verwandtschaft |
Elle est une de mes cousines. | | | |
|
Du willst mich wohl verarschen? vulgvulgär
Beschimpfung, Konflikt |
Tu veux te foutre de ma gueule ! vulgvulgär | vulgvulgär | | |
|
Ich lasse mich davon nicht beeinflussen.
Meinung, Überlegung |
Je ne me laisse en guider. | | | |
|
Mir ist schlecht, ich schwitze.
Befinden, Körpergefühle |
J’ai mal au cœur, je transpire. | | | |
|
Es freut mich dich zu sehen! |
Je suis contente de te voir. | | | |
|
Das regt mich tierisch auf! famfamiliär
Reaktion, Ärger |
Ça me fout les boules ! famfamiliär | | | |
|
Du erzählst mir von deinen Ferien.
Unterhaltung |
Tu me racontes tes vacances. | | | |
|
Was hat mich da bloß geritten? ugsumgangssprachlich
Verhalten, Selbstkritik |
Je ne sais pas ce qui m'a pris ! | | | |
|
Du kannst mir viel erzählen! ugsumgangssprachlich
Skepsis |
Mon œil ! | | | |
|
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen?
Unterkunft |
Tu peux me loger pour une nuit ? | | | |
|
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle |
Cela me donna froid dans le dos. | | Redewendung | |
|
Magst du mich?
Sympathie |
Tu m'aimes ? / Est-ce que tu m'aimes ? | | | |
|
Ich erinnere mich.
Erinnerung |
Je me souviens. | | | |
|
Denkt an mich!
Mitgefühl |
Pensez à moi ! | | | |
|
Es reut mich.
(reuen) |
Je m'en repens. / Je le regrette. | | | |
|
Ich beeile mich. |
Je me dépêche. | | | |
|
Es juckt (mich). |
Cela me démange. | | | |
|
Das erstaunt mich.
Reaktion, Meinung |
Cela (/ ça) m'étonne. | | | |
|
Er sucht mich. |
Il me cherche. | | | |
|
Du nervst mich.
Konflikt |
Tu m'énerves. | | | |
|
um mich herum |
autour de moi | | | |
|
Mir reicht's! |
J'en ai assez ! | | | |
|
Ich empfehle mich!
Abschied |
J'ai l'honneur de vous saluer. | | | |
|
was mich betrifft |
pour mon compte | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 16:26:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit 10 |