| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mein Herz
Kosenamen |
mon cœur | | | |
|
mein |
mon, ma | | Pronomen | |
|
mein Liebling m
Kosenamen |
mon chéri mmaskulinum m | | Substantiv | |
|
klopfen
Teppich, Herz |
battre
tapis, cœur | | Verb | |
|
mein Bruder
Familie |
mon frère | | | |
|
mein Liebling
Kosenamen |
mon loup | | | |
|
mein Zuhause n |
chez-moi m | | Substantiv | |
|
mein Schätzchen |
ma la biche | figfigürlich, übertr.übertragen | Redewendung | |
|
mein Zwillingsbruder
Bruder, Familie |
mon frère jumeau | | | |
|
mein Traumhaus n |
la maison de mes rêves | | Substantiv | |
|
Mein Gott!
Ausruf |
Ô mon Dieu ! | | | |
|
ein Herz und eine Seele sein
Freundschaft, Beziehung |
être comme cul et chemise famfamiliär | | | |
|
Mein Herz schlägt nur für Dich.
Liebeserklärung |
Mon cœur bat seulement pour toi. | | | |
|
Mein Gott! / Ach Gott!
Ausruf |
Mon dieu! | | | |
|
klopfen, pochen [Herz] |
palpiter | | | |
|
Herz-Lungen-Maschine f
Krankenhaus, Behandlung |
cœur-poumon artificiel m | | Substantiv | |
|
mein neues Auto |
ma nouvelle voiture | | | |
|
mein Name ist ... |
je m'appelle ... | | | |
|
mein Name ist ... |
mon nom est ... | | | |
|
mein eigenes Fahrrad
Besitz |
mon propre vélo | | | |
|
Mein herzliches Beileid!
Tod |
Mes sincères condoléances ! | | | |
|
Hallo, mein Freund!
Begrüßung |
Salut, mon ami ! | | | |
|
ohne mein Wissen |
à mon insu | | | |
|
mein Engel m
Kosenamen |
mon ange m | | Substantiv | |
|
mein zweites Ich n |
mon autre moi m | | Substantiv | |
|
mein Liebling mmaskulinum
Kosenamen |
mon amour m | | Substantiv | |
|
mein Schatz m
Kosenamen |
ma chérie f | | Substantiv | |
|
mein einziger Freund |
mon seul ami | | | |
|
mein / dein Freund |
mon / ton ami | | | |
|
mein Schatz
Kosenamen |
mon minou
wörtl.: mein Kätzchen | | | |
|
mein Schätzchen (mein Huhn) n
Kosenamen |
ma poule f | | Substantiv | |
|
mein Schatz m
Kosenamen |
mon trésor m | | Substantiv | |
|
sich ein Herz fassen
Handeln |
prendre son courage à deux mains | | | |
|
Herz... in zusammengesetzten Wörtern |
cardiaque | | Substantiv | |
|
ein Herz aus Stein |
un cœur de pierre | | Redewendung | |
|
jmdmjemandem sein Herz schenken
Liebe |
donner son cœur à qn | | | |
|
schwer ums Herz sein |
avoir le cœur gros | | | |
|
von ganzem Herzen
(Herz) |
de tout cœur | | | |
|
Mein Rosenstock treibt Knospen.
Pflanzen |
Mon rosier fait des boutons. | | | |
|
Sie wünschen, mein Herr?
Restaurant, Einkauf |
Vous désirez, monsieur ? | | | |
|
mein Lieber m |
mon cher m | | Substantiv | |
|
Comiclesen ist mein Lieblingshobby.
Vorlieben, Hobby |
Mon passe-temps favori est de lire des bandes-dessinées (/ bédés). | | | |
|
Guten Tag, mein Herr! |
Bonjour monsieur ! | | | |
|
mein Kleiner
Kosenamen |
mon petit | | | |
|
Wie ist mein Blutdruck?
Arztbesuch |
Comment est ma tension (artérielle) ? | | | |
|
mein kleines Herzchen
Kosenamen |
mon petit chouchou | | | |
|
tief in meinem Herzen
(Herz) |
dans le fond de mon cœur | | | |
|
sein Herz leicht verschenken
Liebe |
avoir le cœur d'artichaut ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
jmdn. das Herz brechen irreg. |
briser le cœur de qn | figfigürlich | Verb | |
|
schwer ums Herz sein
Stimmung |
avoir le cœur gros | | | |
|
Das bricht mir das Herz. |
Cela me fend le cœur. | | | |
|
Er hat ein gutes Herz.
Charakter |
Il a un bon cœur. | | | |
|
jdm ist bang ums Herz |
qn a le cœur serré | | | |
|
sein Herz ausschütten |
vider son sac famfamiliär | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Verb | |
|
ein Herz aus Stein haben
Charakter |
avoir un cœur de pierre
(coeur) | | Redewendung | |
|
Mein Lieber! / Mein Guter!
Anrede |
Mon vieux ! | | | |
|
Er hat mein vollstes Vertrauen. |
Ma confiance en lui est entière. | | | |
|
Er ist mein bester Freund. |
Il est mon meilleur ami. | | | |
|
Das ist nicht mein Stil. |
Ce n'est pas mon style. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 12:20:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |