auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch ließ heilen, verheilte, heilte aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element[e]
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Not-Aus-Kreis
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Genitiv
des
Not-Aus-Kreises
der
Not-Aus-Kreise
Dativ
dem
Not-Aus-Kreis[e]
den
Not-Aus-Kreisen
Akkusativ
den
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Satz
circuit
d'arrêt
d'urgence
m
Satz
techn
Technik
Substantiv
verfaulen
lassen
ließ verfaulen
(hat) verfaulen lassen
putréfier
putréfiait
putréfié(e)
übertr.
übertragen
Verb
nachsitzen
lassen
ließ nachsitzen
(hat) nachsitzen lassen
consigner
consignait
consigné(e)
écolier
schul
Schule
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
Verb
verfaulen
lassen
ließ verfaulen
(hat) verfaulen lassen
pourrir
pourrissait
pourri, -e
Verb
einschreiben
lassen
Brief
einschreiben lassen
ließ einschreiben
(hat) einschreiben lassen
recommander
lettre
recommander
recommandait
recommandé(e)
Verb
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
ließ
sprechen
fit
parler
Verb
stammen
aus
dater
de
jmdn.
ausgehen
lassen
ließ jmdn. ausgehen
(hat) jmdn. ausgehen lassen
laisser
quartier
libre
à
qn
laisser
laissait
laissé(e)
milit
Militär
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
Fiktion
Fiktion
Verb
sich
reinlegen
lassen
irreg.
sich reinlegen lassen
ließ sich reinlegen
(hat) sich reinlegen lassen
se
laisser
pièger
Verb
etw.
platzen
lassen
ließ etw. platzen
(hat) etw. platzen lassen
faire
voler
qc
en
éclats
faire voler
Verb
aus-zerschneiden
découper
Verb
ruhen
lassen
ließ ruhen
(hat) ruhen gelassen
mettre
en
veilleuse
affaire
mettre en veilleuse
fig
figürlich
Verb
beiseite
lassen
ließ beiseite
(hat) beiseite gelassen
laisser
de
côté
laissait de côté
laissé(e) de côté
Verb
sich
krankschreiben
lassen
irreg.
sich krankschreiben lassen
ließ sich krankschreiben
(hat) sich krankschreiben lassen
se
faire
mettre
en
arrêt
de
travail
se faire mettre ...
Verb
fest
werden
lassen
ließ fest werden
(hat) fest werden lassen
figer
Verb
wachsen
lassen
wachsen lassen
ließ wachsen
(hat) wachsen gelassen
faire
pousser
Verb
sich
gefallen
lassen
ließ sich gefallen
(hat) sich gefallen lassen
prendre
irr.
son
parti
de
prendre
pris(e)
Verb
jmdn
jemanden
abblitzen
lassen
jmdn. abblitzen lassen
ließ jmdn. abblitzen
(hat) jmdn. abblitzen lassen
envoyer
promener
/
balader
qn
Verb
jmdn.
einfach
sitzen
lassen
irreg.
jmdn. sitzen lassen
ließ jmdn. sitzen
(hat) jmdn. sitzen lassen
planter
qn
là
planter
plantait
planté(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
hereinlegen
lassen
ließ sich hereinlegen
(hat) sich hereinlegen lassen
tomber
dans
le
panneau
tomber
tombait
tombé(e)
Verb
anbrennen
lassen
ließ anbrennen
(hat) anbrennen lassen
Küche
brûler
brûlait
brûlé(e)
cuisine
Verb
loslassen
irreg.
loslassen
ließ zu
(hat) losgelassen
lâcher
prise
Verb
jmdn.
warten
lassen
ließ jmdn. warten
(hat) jmdn. warten lassen
faire
lanterner
qn
Verb
sich
einfangen
lassen
irreg.
sich einfangen lassen
ließ sich einfangen
(hat) sich einfangen lassen
se
laisser
pièger
Verb
etw.
erstarren
lassen
ließ etw. erstarren
(hat) etw. erstarren lassen
congeler
qc
congeler
congelé(e)
Verb
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
jmdn.
zahlen
lassen
ließ jmdn. zahlen
(hat) jmdn. zahlen lassen
Rechnung
faire
payer
qn
faire payer
fait payer
Verb
Gespräche
folgen
lassen
ließ Gespräche folgen
(hat) Gespräche folgen lassen
faire
suivre
les
communications
faire
fait
fait
Verb
jmdn.
einfach
stehen
lassen
irreg.
jmdn. stehen lassen
ließ jmdn. stehen
(hat) jmdn. stehen gelassen
planter
qn
là
planter
plantait
planté(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
gut
bügeln
lassen
ließ sich gut bügeln
(hat) sich gut bügeln lassen
bien
se
repasser
bien se repassait
bien se repassé(e)
Verb
es
dabei
bewenden
lassen
irreg.
es dabei bewenden lassen
ließ es dabei bewenden
(hat) es dabei bewenden lassen
en
rester
là
en rester là
en restait là
en resté(e) là
Verb
es
gut
sein
lassen
irreg.
es gut sein lassen
ließ es gut sein
(hat) es gut sein lassen
en
rester
là
en rester là
en restait là
en resté(e) là
Verb
sich
schlecht
bügeln
lassen
ließ sich schlecht bügeln
(hat) sich schlecht bügeln lassen
mal
se
repasser
mal se repassait
mal se repassé
Verb
sich
etw.
entgehen
lassen
ließ sich etw. entgehen
(hat) sich etw. entgehen lassen
manquer
le
coche
fam
familiär
manquer
manquait
manqué(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
jmdm.
glauben
lassen,
dass
ließ jmdm. glauben lassen, dass
(hat) jmdm. glauben lassen, dass
laisser
croire
à
qn
que
laisser croire
laissé(e) croire
Verb
sich
nichts
anmerken
lassen
ließ sich nichts anmerken
(hat) sich nichts anmerken lassen
ne
faire
semblant
de
rien
Verb
sich
vereinbaren
lassen
ließ sich vereinbaren
(hat) sich vereinbaren lassen
Ideen
se
conciler
se concilait
se concilé(e)
idées
Verb
▶
▶
aus
de
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
▶
▶
aus
provenant
de
▶
Konjugieren
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
▶
▶
aus
en
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 17:00:23
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X