pauker.at

Französisch Deutsch legte beiseite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren legen
Eier
pondre
œufs
Verb
beiseite à partAdverb
beiseite lassen laisser de côté Verb
Scherz beiseite! Blague à part !
trockenlegen assécher Verb
beiseite lassen écarter
vorlegen présenter
facture, chèque
Verb
anlegen Bank Konjugieren investir banque Verb
ablegen quitter
vêtement
Verb
darlegen présenter
idées
Verb
etw. zusammenlegen mettre qc ensemble Verb
beiseite, zur Seite de côtéAdverb
Spaß (/ Scherz) beiseite!
Konversation
Plaisanterie à part !
Fliesen legen poser du carrelage Verb
zeitlich festlegen terminer Verb
einen Brand legen mettre le feu Verb
eine Verschnaufpause einlegen souffler un brin fig, übertr.Verb
Revision einlegen se pourvoir en cassationjurVerb
ein Amt niederlegen remettre une charge polit, Verwaltungspr, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd., NGOVerb
sein Veto einlegen gegen opposer son veto à Verb
auf die Seite legen mettre de côtéVerb
jmdm. Rechenschaft ablegen rendre compte à qn Verb
Wert darauf legen, dass tenir à ce que Verb
in Locken legen
Haare
boucler
cheveux
Verb
an den Tag legen faire preuve de Verb
ein Datum festlegen fixer une date Verb
Wert auf jmdn. legen tenir à qn Verb
die Bremsklötze anlegen appliquer les sabots de frein technVerb
Wert auf etw. legen tenir à qc Verb
ein Kabel freilegen dénuder un câble technVerb
ein Kabel bloßlegen dénuder un câble Verb
den Hörer auflegen raccrocher le combiné Verb
mit Fliesen auslegen carreler Verb
eine Datei anlegen constituer un fichier inforVerb
einen Verband anlegen an ... faire un bandage à medizVerb
einen Schritt zulegen presser le pas fig, übertr.Verb
eine Datei anlegen créer un fichier Verb
eine neue Platte auflegen changer de disque Verb
sich ins Zeug legen für ... se mettre en quatre pour ... Verb
Im Ernst! / Scherz beiseite! Sans blague!übertr.
festlegen
setzen, stecken, beschließen, festsetzen
fixer Verb
Hand anlegen
Hilfe, Handeln
mettre la main à la pâte Verb
etw. an den Tag legen faire preuve de qc Verb
Er legte Hut und Mantel ab.
Kleidung / (ablegen)
Il a enlevé son chapeau et son manteau.
jmdn. etw. ungerechtfertigt zur Last legen imputer qc à qn Verb
Wechsel beim Bezogenen zur Zahlung vorlegen présenter l'effet à l'encaissement chez le tiré Verb
eine Gewohnheit ablegen
Verhalten, Gewohnheiten
rompre avec une habitude Verb
die Hand ins Feuer legen mettre sa main au feu Verb
Konjugieren legen
rabbatre {Verb}: I. {siège, couvercle} herunterklappen; {manches} umschlagen, umlegen; {pli} legen; {gibier} treiben; II. {fig.: se rabattre sur} zurückgreifen auf (Akk.), vorliebnehmen mit;
rabattre Verb
Leitungen (ver-)legen câbler Verb
auf etw. (Akk.) großen Wert legen faire grand cas de qc Verb
nahelegen
suggérer {Verb}: I. (etwa, jmdm.) nahelegen; suggerieren, beeinflussen;
suggérer Verb
die Hände in den Schoß legen rester les bras croisés Verb
einen Scheck zur Zahlung vorlegen présenter un chèque au paiement Verb
die Hände in den Schoß legen (se) croiser les bras fig, übertr.Verb
beilegen
inclure {Verb}: I. beilegen; II. einschließen, einbeziehen; enthalten;
inclure Verb
Er legte am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz nieder. Il déposa une couronne sur la tombe du soldat inconnu.
auflegen
raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an;
raccrocher téléphone Verb
auflegen
raccrocher {Verb}: I. wieder aufhängen; II. {téléphone} auflegen; III. {se raccrocher à} sich (an-)klammern an
raccrocher Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 13:04:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken