pauker.at

Französisch Deutsch justice

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Justiz f, Gerechtigkeit
f
justice
f
Substantiv
vor Gericht bringen/zitieren citer en justice
Gerichtsdiener -
m
auxiliaire de justice
m
Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Gerichtsdienerin -nen
f
auxiliaire de justice
f
Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Beweis vor Gericht -e
m
preuve en justice
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. Substantiv
vor Gericht erscheinen Konjugieren comparaître en justice jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Verb
Dekl. Gerichtsgebäude -
n
palais de justice
m
Substantiv
Die Gerechtigkeit hat ihren Lauf genommen. geh La justice est faite.
jmdn. vor Gericht stellen traduire qn en justice jurVerb
Dekl. Vorladung f, gerichtliche Ladung
f
assignation à comparaître en justice
f
recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
langer Arm des Gesetzes
m
bras long de la justice
m
fig, Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
das Gerichtsverfahren Gerichtsverhandlung behindern entraver l'action de la justice Verb
Dekl. Patentverletzungsprozess -e
m
action en justice relative à la violation d'un brevet
f
jurSubstantiv
Er beschloss, das Sekretariat der EKA ins Bundesamt für Ausländerfragen (BFA) im Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement einzugliedern.www.admin.ch Il a décidé d'intégrer le Secrétariat de la CFE au sein de l'Office fédéral des étrangers (OFE) du Département fédéral de justice et police (DFJP).www.admin.ch
Der Kassationsgerichtshof ist der höchste Gerichtshof der Justiz des französischen Staates. La cour de cassation est la plus haute cour the justice de l'État français.
Im Auftrag des Bundesrates hat das Bundesamt für Justiz einen Entwurf zur Totalrevision des DSG ausgearbeitet.www.edoeb.admin.ch Sur mandat du Conseil fédéral, l'Office fédéral de la justice a préparé un projet de révision totale de la LPD.www.edoeb.admin.ch
Er hat am Donnerstag der Vorsteherin des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements, Bundesrätin Ruth Metzler-Arnold, per Ende September 2001 seinen Rücktritt angekündigt.www.admin.ch Jeudi, il a annoncé son retrait à la conseillère fédérale Ruth Metzler-Arnold, cheffe du Département fédéral de justice et police.www.admin.ch
Das Bundesamt für Justiz hat den Entwurf für ein Bundesgesetz über staatlich anerkannte elektronische Identifizierungsmittel (E-ID-Gesetz) in die Ämterkonsultation gegeben.www.edoeb.admin.ch L’Office fédéral de la justice a mis en consultation des offices un projet de Loi fédérale sur les moyens d’identification électronique reconnus par l’État (Loi e-ID).www.edoeb.admin.ch
Der Besuch der Vorsteherin des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements (EJPD) in Tunesien bot Gelegenheit, eine Bilanz zu der fünfjährigen Migrationspartnerschaft zu ziehen.www.admin.ch La visite de la cheffe du Département fédéral de justice et police (DFJP) a été l'occasion de tirer un bilan de cinq années d'existence du Partenariat migratoire.www.admin.ch
In unserem 23. Tätigkeitsbericht 2015/2016 haben wir über das Urteil des Europäischen Gerichtshofs zu Safe Harbor und die Folgen für die Schweiz berichtet (Ziffer 1.8.1).www.edoeb.admin.ch Dans notre 23e rapport d’activités 2015/2016 (chiffre 1.8.1), nous avions traité de l’arrêt de la Cour de justice de l’Union européenne sur l’accord Safe Harbor et de ses conséquences pour la Suisse.www.edoeb.admin.ch
Zudem hat sich die Schweiz erfolgreich dafür eingesetzt, dass das Mandat des Sonderberichterstatters für Transitionsjustiz (Sonderberichterstatter für die Förderung von Wahrheit, Gerechtigkeit, Wiedergutmachung und Garantien der Nichtwiederholung) ein zweites Mal um drei Jahre verlängert wird.www.admin.ch La Suisse s’est également engagée avec succès pour le second renouvellement du mandat du Rapporteur spécial dans le domaine de la justice transitionnelle (Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non répétition) pour une période de trois ans.www.admin.ch
Bundesrätin Sommaruga erinnerte daran, dass Frauen in der Schweiz bei gleicher Qualifikation und Leistung pro Jahr durchschnittlich nach wie vor rund 7000 Franken weniger verdienten, obwohl die Lohngleichheit seit 37 Jahren in der Verfassung verankert ist.www.admin.ch La cheffe du Département fédéral de justice et police (DFJP) a rappelé qu'à travail et qualifications égales, les femmes continuent de gagner en Suisse en moyenne 7000 francs de moins que les hommes, alors même que le principe de l'égalité salariale est inscrit dans la Constitution depuis 37 ans.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:25:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken