pauker.at

Französisch Deutsch jemand

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
jemand quelqu'un
jemand mitnehmen entrâiner qn
Ist da jemand (/ niemand) ? Il y a quelqu'un ?
Pst! Es kommt jemand!
Warnung, Ausruf
Chut ! Quelqu’un vient.
Es ist jemand gekommen. Quelqu'un est venu.
es ist kaum jemand da guère plus
Es ist jemand an der Tür.
Besuch
Il y a quelqu'un à la porte.
Wetten, dass jemand etwas tun wird? Faire le pari que quelqu'un va faire qc?
Mir ist jemand hineingefahren (/ reingefahren ugs ).
Unfall, Verkehr
Quelqu'un m'est rentré dedans.
jemand, der Vieh mit Brandeisen markiert ébouillateur m des bêtes
jemand/etwas wird vom Blitz getroffen La foudre s'abat (/ tombe) sur qn/qc
jemandem zuvorkommen, früher kommen als jemand prévenir qn
mit jemand/etwas Ärger haben
Konflikt
avoir des ennuis avec qn/qc
nicht finden, dass jemand Recht hat
Ablehnung
ne pas considérer que qn ait raison Verb
Er ist abgereist, bevor ihn jemand gesehen hat. Il est parti avant que personne ne l'ai vu.
genauso enttäuscht (/ überrascht) sein wie jemand
Reaktion, Mitgefühl
partager la déception (/ surprise) de qn
Dekl. Baissier -s
m

baissier {m}: I. Baissier {m} / Baissespekulant {m}, jemand der auf die Baisse spekuliert; II. {Fam.} Fixer {m}; Gegensatz zu Haussier / haussier {franz.}
baissier
m
Substantiv
Dekl. Fixer -
m

baissier {m}: I. Baissier {m} / Baissespekulant {m}, jemand der auf die Baisse spekuliert; II. {Fam.} Fixer {m}; Gegensatz zu Haussier / haussier {franz.}
baissier fam.
m
fam.Substantiv
Jedes Reden ist sinnlos, wenn jemand nicht hören will.
Sprichwort, Kommunikation
Il n'est pas pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
Er lief wie jemand, der zu viel getrunken hat.
Alkohol
Il marchait comme un homme qui aurait trop bu.
Mach (/ Machen Sie) das anderen weis! / Erzähl (/ Erzählen Sie) das jemand anderem!
Skepsis
À d'autres !
übertragen
déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen;
déléguer Verb
bevollmächtigen
déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer Verb
beauftragen
déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer Verb
delegieren
déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer wirts, polit, allg, Fachspr., jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S.Verb
abordnen
déléguer {Verb}: I. delegieren / abordnen; II. {JUR}, {Rechtswort} delegieren / Zuständigkeiten, Leistungen, Befugnisse übertragen; eine Aufgabe auf einen anderen bzw. jemand anderes übertragen; bevollmächtigen, beauftragen;
déléguer Verb
Dekl. Einatmung, das Einatmen
f

inspiration {f}: I. Inspiration {f} / Einhauchung {f}, das Einhauchen {n}; II. Inspiration {f} / schöpferischer Einfall {m}, Gedanke {m}; III. Inspiration {f} / plötzliche Erkenntnis {f}, (erhellende) Idee {f}, (die jemand besonders bei einer geistigen, schöpferischen Tätigkeit, weiterführt); Erleuchtung {f}, Eingebung {f}; Anregung {f}, Anstoß {m}; IV. {Medizin} Inspiration {f} / Einatmung, das Einatmen {n}, das Einsaugen {n} der Atemluft (Gegensatz Exspiration);
inspiration
f
medizSubstantiv
Sozialethik
f

éthique sociale {f}: I. Sozialethik {f} / Theorie von den Pflichten des Menschen gegenüber der Gesellschaft (selbst erschaffene Fiktion), dem Gemeinschaftsleben (Fiktion, denn ein Gemeinschaftsleben ist immer nur in soweit vorhanden, wie es jemand anderen, der sich selbst erhöht oder erhöhter fühlt in sein selbst geschaffenes Gemeinschaftsleben genehm ist);
éthique sociale
f
soziol, Kunstw., FiktionSubstantiv
der Wolf in der Fabel
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit!, Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulalat.Redewendung
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Rivalin -nen
f

concurrent {m}, concurrente {f}: I. Konkurrentin {f}, weibliche Form zu Konkurrent {m} / jemand weibliches, die auf einem bestimmten Gebiet mit jemandem konkurriert; Rivalin {f} (im geschäftlichen, sportlichen oder ähnlichem Bereich); II. {katholische Liturgie} Konkurrent {m} / zwei Feste, die auf aufeinanderfolgende Tage fallen;
concurrente
f
allgSubstantiv
Dekl. Hysterie ...ien
f

hystérie {f}: I. Hysterie {f} / auf psychotischer Grundlage beruhende oder aufgrund starker Gemütslage entstehend, steigernde seelische Gemütserregungen mit vielfachen Symptomen ohne jedoch, dass ein Krankheitsbild erkennbar ist; II. {abwertend} Hysterie {f} / hysterisches Verhalten (meistens zum Denunzieren oder Mundtotmachen angewandtes stilistisch verwendeter Begriff, wenn sich jemand aufregt, seinen Unmut kund tut und auch in angewandter Form, wenn nichts vorliegt);
hystérie
f
mediz, neuzeitl., abw.Substantiv
Dekl. Abiturient -en
m

jemand, der Abitur macht
bachelier
m
schulSubstantiv
Dekl. scharf Musternde mf -n
m

lorgnette {m/f}: jemand, der scharf mustert
lorgnette m/f -sSubstantiv
Dekl. Chemigraf auch Chemigraph -en
m

chimigraphe {m}: I. Chemigraf / Chemigraph {m} / jemand, der Druckplatten mit chemischen Mitteln herstellt;
chimigraphe
m
Substantiv
Dekl. Mutist -en
m

mutiste {mf}: I. Mutist {m} / jemand, der an Mutismus leidet, Mutistin {f} / weibliche Form;
mutiste mfmedizSubstantiv
Dekl. Maoist -en
m

maoïste {mf}: I. Maoist {m}, jemand der die Ideologie des Maoismus vertritt; Maoistin {f} (weibliche Form zu Maoist);
maoïste mfSubstantiv
Dekl. Respektsperson -en
f

personne respectée {f}: I. Respekt(s)person {f} / jemand, dem aufgrund seiner übergeordneten, hohen Stellung gemeinhin Respekt entgegengebracht wird;
personne respectée
f
Substantiv
mikrozephal
microcéphale: I. mikrozephal / kleinköpfig II. {Medizin} Mikrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm kleinen Kopf hat; Kleinköpfiger {m};
microcéphaleAdjektiv
Dekl. Großköpfiger -n
m

großköpfig, einen abnormen großen Kopf habend; II. {Medizin} Makrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm großen Kopf hat; Großköpfiger {m};
macrocéphale mfmedizSubstantiv
Dekl. Schwarzseher -
m

défaitiste {mf}: I. Defätist {m}, Schwarzseher {m}, Pessimist {m}, jemand, der mut- und hoffnungslos ist und die eigene Sache für aussichtslos hält;
défaitiste mfSubstantiv
Dekl. Komparent -en
m

comparant, quelqu'un devant le tribunal: I. Komparent {m}, jemand der vor Gericht oder einer Behörde erscheint, der vor Gericht Erschiene {m};
comparant(e) mfSubstantiv
Dekl. Kleinköpfiger -n
m

microcéphale: I. mikrozephal / kleinköpfig II. {Medizin} Mikrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm kleinen Kopf hat; Kleinköpfiger {m};
microcéphale mfSubstantiv
Dekl. Mikrozephale -n
m

microcéphale: I. mikrozephal / kleinköpfig II. {Medizin} Mikrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm kleinen Kopf hat; Kleinköpfiger {m};
microcéphale mfmedizSubstantiv
makrozephal
macrocéphale: I. makrozephal / großköpfig, einen abnormen großen Kopf habend; II. {Medizin} Makrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm großen Kopf hat; Großköpfiger {m};
macrocéphalemedizAdjektiv
Dekl. Defätist -en
m

défaitiste {mf}: I. Defätist {m}, Schwarzseher {m}, Pessimist {m}, jemand, der mut- und hoffnungslos ist und die eigene Sache für aussichtslos hält;
défaitiste mfSubstantiv
Dekl. Pessimist -en
m

défaitiste {mf}: I. Defätist {m}, Schwarzseher {m}, Pessimist {m}, jemand, der mut- und hoffnungslos ist und die eigene Sache für aussichtslos hält;
défaitiste mfSubstantiv
Dekl. Sozialkompetenz
f

compétence sociale {f}: I. Sozialkompetenz {f} / die Fähigkeit einer Person, in ihrer sozialen Umwelt selbstständig zu handeln; Menschen handeln, Personen sind Fiktionen, die auf einem Blatt Papier stehen oder als (Stamm-)Daten in der EDV eingetragen, vermerkt und hinterlegt wurden; die Umwelt ist inexistent genauso wie die Welt, es sind Kunstwörter bzw. Begrifflichkeiten die zudem bloße Fiktion darstellen, Flächen gibt es, diese kann man betreten, Menschen gibt es, diese können sich selbst anfassen, andere sehen, fühlen, Menschen können selbst handeln, gar keine Frage, demnach besitzt der Mensch diese Fähigkeit, Personen immer nur auf dem Papier oder in einer Schein-, Verwaltungssystem; Sozialkompetenz ist ein Begriff, der eingeführt bzw. geschaffen wurde um von bestimmten Menschen in ausgeführten Berufen oder auf alleiniger Ebene Sozialkompetenz zu zusprechen oder abzusprechen, wenn diese wüssten, wofür dieser Begriff erdacht und gemacht wurde und was die Definition des Begriffes ist, und das alle Menschen nun mal selbstständig handeln können in ihrem Rahmen (sei es mit Einschränkungen, sei es ohne Einschränkungen, dann gäbe es hierzu keine Sozialkompetenz Schöpfung für Personen sondern würden als Menschen eher begreifen, selbstständig allein hieraus handeln, wenn diese zu ihrer Sozialkompetenz durch jemand anderen gelobt oder gegängelt werden würden oder würden dementsprechend nachfragen, wie meinst du das, ich bin ein Mensch, wieso sollte die Person (auf dem Papier) selbstständig handeln und in welcher Umwelt, welche Kettenreaktionen müssen vorliegen, dass eine Fiktion anhand von Daten auf dem Papier, Computersystem in der Fiktion Umwelt fiktiv handelt;
compétence sociale
f
psych, schul, soziol, Verwaltungspr, FiktionSubstantiv
Miesmacher -
m

défaitiste {mf}: I. Defätist {m}, Schwarzseher {m}, Pessimist {m}, jemand, der mut- und hoffnungslos ist und die eigene Sache für aussichtslos hält; II. Miesmacher {m};
défaitiste
m
Substantiv
Dekl. Makrozephale -n
m

macrocéphale: I. makrozephal / großköpfig, einen abnormen großen Kopf habend; II. {Medizin} Makrozephale {m} und {f} / jemand, der einen abnorm großen Kopf hat; Großköpfiger {m};
macrocéphale mfmedizSubstantiv
eherner Fels
m

rocher de bronze: I. Rocher de Bronze / eherner Fels {m} (Ausspruch Friedrich Wilhelms I. von Preußen) jemand der in einer schwierigen Lage o. Ä. nicht zu erschüttern ist;
rocher de bronze
m
Substantiv
Rocher de Bronze
m

rocher de bronze: I. Rocher de Bronze / eherner Fels {m} (Ausspruch Friedrich Wilhelms I. von Preußen) jemand der in einer schwierigen Lage o. Ä. nicht zu erschüttern ist;
rocher de bronze
m
Substantiv
Dekl. Abtretungsempfänger -
m

cessionaire {mf}: I. {Rechtswort} Zessionar {m}, Zessionarin {f} (weibliche Form zu Zessionar) / jemand, an dem eine Forderung abgetreten wird (somit der neue Gläubige); Abtretungsempfänger {m}; II. Zessionar {m} {salopp} / Übernehmer {m};
cessionaire mfRechtsw.Substantiv
Dekl. Übernehmer salopp -
m

cessionaire {mf}: I. {Rechtswort} Zessionar {m}, Zessionarin {f} (weibliche Form zu Zessionar) / jemand, an dem eine Forderung abgetreten wird (somit der neue Gläubige); Abtretungsempfänger {m}; II. Zessionar {m} {salopp} / Übernehmer {m};
cessionaire mf
m
Substantiv
Dekl. Zessionar -e
m

cessionaire {mf}: I. {Rechtswort} Zessionar {m}, Zessionarin {f} (weibliche Form zu Zessionar) / jemand, an dem eine Forderung abgetreten wird (somit der neue Gläubige); Abtretungsempfänger {m}; II. Zessionar {m} {salopp} / Übernehmer {m};
cessionaire mf -sSubstantiv
Dekl. Mechanist -en
m

mécaniste {mf}: I. {Philosophie} Mechanist {m} / jemand der den Mechanismus, der die Richtung der Naturphilosophie, die Natur, Naturgeschehen oder auch Leben und Verhalten rein mechanisch beziehungsweise kausal erklärt, vertritt;
mécaniste mfphiloSubstantiv
Dekl. Manifestant -en
m

manifestante {mf}: I. ursprünglich: Manifestant {m}, Manifestantin {f} (weibliche Form zu Manifestant) / Offenbarer {m} II. Manifestant {m} / {Rechtswort} jemand, der den Offenbarungseid leistet III. {übertragen} {Politik} Teilnehmer an einer Demonstration; Demonstrant {m};
manifestante mfSubstantiv
Dekl. Ehelichkeitserklärung -en
f

légitimation {f}: I. {JUR}, {Militär}, {Verwaltungssprache} Legitimation {f} / Beglaubigung {f}, Rechtsausweis {m}; II. Legitimation {f} / Berechtigung {f}; III. {Privatrecht} Legitimation {f} / Ehelichkeitserklärung (für ein vorher uneheliches Kind); IV. Legitimation {f} / Anerkennung {f} (durch jemand anderes ausgestelltes Papier / Dokument);
légitimation
f
jur, Verwaltungspr, kath. Kirche, FiktionSubstantiv
Staatsgut
n

domaine {m}: I. Domäne {f} und Domaine {f} / Herrschaftsgebiet {n}; {neuzeitlich}, {übertragen} Landgut {n}, Länderei {f}; {Politik i. übertr. Sinn} Staatsgut {n}, Staatsbesitz {m}; II. Domäne {f} / Spezialgebiet {n}, Sachgebiet {n}, Fach {n}, Wissensgebiet {n}, auf dem sich jemand betätigt;
domaine
m
polit, übertr., pol. i. übertr. S., neuzeitl.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 9:06:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken