pauker.at

Französisch Deutsch installation

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Installation
f
fusibleSubstantiv
Heizungs- und Warmwasseranlagen
f, pl
installation chauffage
f
Substantiv
multimediale Ausstattung
f
installation audi-visuélle
f
Substantiv
Feuerungsanlage
f
installation de chauffage
f
Substantiv
Dekl. Produktionseinrichtung -en
f
installation de production -s
f
Substantiv
Dekl. Produktionsanlage -n
f
installation de production -s
f
Substantiv
Dekl. Zählerinstallation -en
f
installation de compteur
f
technSubstantiv
Lichtanlage -n
f
installation d'éclairage
f
technSubstantiv
Heizanlage
f
installation de chauffage
f
Substantiv
Heizungsanlage
f
installation de chauffage
f
Substantiv
Beamer
m
l'installation de projectionSubstantiv
Dekl. Gemeinschaftsantennenempfangssystem -e
n
installation de réception communautaire
f
technSubstantiv
Anlagenbaugruppe -n
f
module de commande d'installation
m
technSubstantiv
Aufstellungsarten von Schaltgerätekombinationen
f, pl
conditions d'installation des ensembles
f, pl
technSubstantiv
Dekl. Gefriertrocknungsanlage -n
f
installation de séchage par lyophilisation
f
technSubstantiv
Kurztakt-Vergütungsanlage
f
installation de pressage à cycles rapides
f
technSubstantiv
Klemmleisten-Beschickvorrichtung
f
installation chargement aux listeaux de serrage
f
technSubstantiv
Anlagenverantwortlicher
m
personne désignée chargée d'une installation électrique
f
EDVSubstantiv
Dekl. Datum der Inbetriebnahme der Anlage
n
date de mise en service de l'installation
f
technSubstantiv
Dekl. Überspielen, Überspielung f
n

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
EDVSubstantiv
Dekl. Einbau
m

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
Substantiv
Dekl. Einzug -züge
m

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
Substantiv
Dekl. [Amt]einweisung -en
f

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
Substantiv
Dekl. Anlage -n
f

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
techn, allgSubstantiv
Dekl. Einrichtung -en
f

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
Substantiv
Dekl. Installation -en
f

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
techn, allg, EDV, schweiz., Amtsspr.Substantiv
Sammelleitungswähler auch Sammel-Leitungswähler -
m
connecteur d'accès à une installation privée à lignes groupées
m
technSubstantiv
Bei St. Margrethen erfordert die Lösung auf Schweizer Seite eine neue Rheinbrücke und eine Gemeinschaftszollanlage.www.admin.ch Du côté suisse, il faudrait construire à St. Margrethen un nouveau pont sur le Rhin ainsi qu'une installation douanière commune.www.admin.ch
Seine 1993 errichtete alpine Photovoltaik-Anlage auf dem Jungfraujoch erzielte 2005 mit 1537 kW/kWp eine weltweit beachtete Spitzenleistung.www.spirit.bfh.ch En 2005, son installation photovoltaïque alpine, construite en 1993 au Jungfraujoch, a atteint une performance de pointe de 1537 kW / kWp, suscitant l’intérêt du monde entier.www.spirit.bfh.ch
Das UVEK verpflichtet die BKW in der Verfügung, bis spätestens Ende 2027 ein Stilllegungsprojekt betreffend den konventionellen Rückbau der Anlage beim BFE einzureichen.www.admin.ch Dans sa décision, le DETEC impose à BKW de soumettre à l'OFEN, au plus tard jusqu'à la fin de l'année 2027, un projet de désaffectation concernant le démantèlement conventionnel de l'installation.www.admin.ch
Der neue 'Eigerexpress', eine Seilbahn mit Kabinen für je 28 Personen, führt vom neuen Terminal Grindelwald-Grund direkt zur ausgebauten Bahnstation Eigergletscher.www.admin.ch Le nouvel « Eigerexpress », une installation dotée de cabines d’une capacité de 28 personnes chacune, qui mènera les passagers du nouveau terminal de Grindelwald-Grund directement à la station Eigergletscher transformée;www.admin.ch
Die Stilllegungsverfügung (siehe Link) umfasst folgende Stilllegungsarbeiten: Die vorbereitenden Massnahmen sowie die Arbeiten in den drei definierten Phasen bis zur behördlichen Feststellung, dass die Anlage keine radiologische Gefahrenquelle mehr darstellt.www.admin.ch La décision de désaffectation (voir lien) couvre les travaux de désaffectation suivants: les mesures préparatoires ainsi que les travaux répartis en trois phases jusqu'au constat officiel que l'installation ne représente plus une source de risques radiologiques.www.admin.ch
Einrichtung-, einrichtung- f, -anlage f, -netz n, -installation f bei zusammengesetzten Nomen
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement -s
m
Substantiv
Dekl. Ausrüstung -en
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement -s
m
Substantiv
Dekl. Ausstattung -en
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement -s
m
Substantiv
Dekl. Anlage -n
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement équipements
m
techn, allgSubstantiv
Dekl. Equipment -s
n

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement équipements
m
Substantiv
Dekl. Einrichtung -en
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement équipements
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:36:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken