pauker.at

Französisch Deutsch in den hinein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
in den Tropen sous les tropiques
in den Schatten stellen éclilpser
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
in den Tag hinein au jour le jour
in Originalfassung en version originaleAdverb
in, hinein à l'intérieur
in Österreich en Autriche
auf den jour pour jour
Den Haag
Städtenamen
La Haye
münden in déboucher dans
in, hinein dans
in Kürze rapidementAdverb
wohnen in habiter à
in Anbetracht vuPräposition
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
in den Tag hinein leben
Lebensweise
vivre au jour le jour
den Vorrang haben primer Verb
in den Ferien en vacances
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in Mitten von au milieu de
in aller Ruhe en toute tranquillité
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in den Ruhestand en retraiteAdjektiv, Adverb
in Gestalt von .... sous la forme de
in Zukunft, künftig à l'avenir
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in den Bergen à la montagne
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
ich wohne in j'habite à
in Mode sein être à la mode
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in diesem Augenblick à ce moment-là
in den Bergen sur les sommets
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:26:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken