pauker.at

Französisch Deutsch herz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
klopfen
Teppich, Herz
battre
tapis, cœur
Verb
ein Herz und eine Seele sein
Freundschaft, Beziehung
être comme cul et chemise fam
mein Herz
Kosenamen
mon cœur
Herz-Lungen-Maschine
f

Krankenhaus, Behandlung
cœur-poumon artificiel
m
Substantiv
klopfen, pochen [Herz] palpiter
Herz... in zusammengesetzten Wörtern cardiaqueSubstantiv
ein Herz aus Stein un cœur de pierreRedewendung
jmdm sein Herz schenken
Liebe
donner son cœur à qn
schwer ums Herz sein avoir le cœur gros
von ganzem Herzen
(Herz)
de tout cœur
sich ein Herz fassen
Handeln
prendre son courage à deux mains
Er hat ein gutes Herz.
Charakter
Il a un bon cœur.
ein Herz aus Stein haben
Charakter
avoir un cœur de pierre
(coeur)
Redewendung
sein Herz ausschütten vider son sac fam umgsp, übertr.Verb
sein Herz leicht verschenken
Liebe
avoir le cœur d'artichaut ugsfig
jdm ist bang ums Herz qn a le cœur serré
Das bricht mir das Herz. Cela me fend le cœur.
schwer ums Herz sein
Stimmung
avoir le cœur gros
tief in meinem Herzen
(Herz)
dans le fond de mon cœur
jmdn. das Herz brechen irreg. briser le cœur de qn figVerb
jdn von Herzen gern haben
Sympathie / (Herz)
aimer qn du fond du cœur
(wie) ein Herz und eine Seele
Beziehung
comme les deux doigts de la même main
(begehren:) alles, was das Herz begehrt tout ce qu'on peut désirer
Sein Herz gehört der Fliegerei.
Vorlieben
Il ne vit que pour l'aviation.
ans Herz gewachsen sein
Sympathie
tenir à cœur fig, übertr.Verb
das Herz voller Wünsche
Bedürfnisse
le cœur gros de désirs
ein Herz und eine Seele sein
Beziehung
être uni(e)s comme les doigts de la mainRedewendung
sein Herz für jemanden entdecken
Liebe
se découvrir un penchant pour qn
Ihr ist weh ums Herz. geh
Gefühle
Elle a le cœur gros.
Man muss auf sein Herz hören. fig
Ratschlag, Gefühle
Il faut suivre l'appel de son cœur.fig
Aerobicübungen regen die Herz- und Lungenaktivität an.
Fitness, Wellness
L'aérobic stimule le cœur et les poumons.
nicht übers Herz bringen (etw zu tun) ne pas avoir le cœur (de faire qc)
Mein Herz schlägt nur für Dich.
Liebeserklärung
Mon cœur bat seulement pour toi.
Sie hat / trägt das Herz auf der Zunge. Elle se confie facilement.figRedewendung
Dich in meiner Nähe zu wissen, wärmt mir das Herz.
Kontakt, Liebeserklärung
De te sentir près de moi me tient le cœur au chaud.
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt.
Spruch, Zitat v. Blaise Pascal
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas.
aus: Penées sur la religion (XVI,3)
bedrückt sein
avoir le cœur serré {Verb}: I. bedrückt sein, schwer ums Herz sein;
avoir le cœur serréVerb
Für Menschen mit Herzinsuffizienz wäre ein künstliches Herz die Rettung.www.admin.ch Pour les personnes souffrant d’insuffisance cardiaque, un cœur artificiel serait salvateur.www.admin.ch
zuwider
contrecœur {Adj.}: I. contre cœur / gegen das Herz; II. widerwillig, ungern, zuwider;
contrecœurAdjektiv
widerwillig, ungern
contrecœur {Adj.}: I. contre cœur / gegen das Herz; II. widerwillig, ungern, zuwider;
contrecœurAdjektiv
So könnte für die Betroffenen ein persönliches Herz gezüchtet werden, dass für die Körperabwehr «unsichtbar» bleibt. www.admin.ch Cela permettrait de cultiver pour la personne concernée un cœur personnel qui reste «invisible» aux défenses corporelles. www.admin.ch
Eine elegante Alternative wäre ein künstliches Herz, welches nach der Implantation keinerlei Abstossungsreaktionen im Körper auslöst.www.admin.ch Un cœur artificiel qui ne déclenche aucune réaction de rejet par le corps après implantation représenterait une alternative élégante.www.admin.ch
«Da das künstliche Herz permanent vom Blutkreislauf durchspült wird, ist es wichtig, dass die Oberflächen so gestaltet ist, dass sich keine Gerinnsel bilden», sagt Weidenbacher.www.admin.ch «Puisque le cœur artificiel est parcouru en permanence par la circulation sanguine, il est important que les surfaces soient composées de manière telle qu’aucun caillot ne se forme», dit Weidenbacher.www.admin.ch
«Das menschliche Herz ist natürlicherweise aus mehreren Lagen unterschiedlicher Gewebe aufgebaut», erklärt Lukas Weidenbacher von der Empa-Abteilung Biomimetic Membranes and Textiles in St. Gallenwww.admin.ch «Le cœur humain se constitue naturellement de plusieurs couches de tissus différents», explique Lukas Weidenbacher, du laboratoire Biomimetic Membranes and Textiles de l’Empa à Saint Galle.www.admin.ch
Dekl. Herz -en
n

cardia {m}: I. {Medizin} Kardia {f} / Herz {n}; II. {Anatomie} Kardia {f} / Magenmund {m};
cardia
m
medizSubstantiv
Dekl. Korona
f

coron[a] {m} (Bergarbeitersiedlung, die wie ein Ring, Kranz, Krone meist angelegt ist, wurde): I. Korona {f} / Kranz {m}, Krone {f} (Ring {m}); II. {Medizin} Koron… / Herz...; III. {Astronomie} bei totaler Sonnenfinsternis sichtbarer Kranz (Lichtkranz) der Sonne; IV. Korona {f} / fröhliche Runde, Zuhörerkreis; V. {ugs. neuzeitlich ins Gegenteil abwertend gemacht} Korona {f} / Horde {f};
coron[a]
m
Substantiv
von ganzem Herzen
(Herz)
de tout son cœur
m
Substantiv
kardiovaskulär
cardiovasculaire {mf}: I. {Medizin} kardiovaskulär / Herz und Gefäße betreffend;
cardiovasculairemedizAdjektiv
Dekl. Magenmund
m

cardia {m}: I. {Medizin} Kardia {f} / Herz {n}; II. {Anatomie} Magenmund {m};
cardia
m
anatoSubstantiv
Dekl. Kardia
f

cardia {m}: I. {Medizin} Kardia {f} / Herz {n}; II. {Anatomie} Kardia {f} / Magenmund {m};
cardia
m
anato, medizSubstantiv
contre cœur
contrecœur {Adj.}: I. contre cœur / gegen das Herz; II. widerwillig, ungern, zuwider;
contrecœurAdjektiv
kardial
cardial {m}, cardiale {f} {Adj.}: I. kardial / das Herz betreffend, von ihm ausgehend;
cardialmedizAdjektiv
Dekl. Regional-Schnellbahn -en
f

Pariser Expressbahnnetz, dass die Vororte vor Paris mit dem Herz in Paris verbindet
réseau express régional
m
Substantiv
Dekl. Ventrikel -
m

ventricule {m}: I. {Medizin} Ventrikel {m} / Kammer, Hohlraum {m}, besonders von Organen z. B. von Herz und Hirn; Kammer {f}; II. {Medizin} Ventrikel {m} / bauchartige Verdickung, Ausstülpung eines Organs oder Körperteils, wie z. B. der Magen;
ventricule -s
m
medizSubstantiv
Dekl. Kammer, ...kammer in zusammengesetzten Nomen -n
f

ventricule {m}: I. {Medizin} Ventrikel {m} / Kammer, Hohlraum {m}, besonders von Organen z. B. von Herz und Hirn; Kammer {f}; II. {Medizin} Ventrikel {m} / bauchartige Verdickung, Ausstülpung eines Organs oder Körperteils, wie z. B. der Magen;
ventricule
f
medizSubstantiv
kardio..., Kardio... Wortbildungselement
cardio: I. kardio..., Kardio... (Wortbildungselement) vor Vokalen gelegentlich kardi..., Kardi... zu kardia gleich Herz {n}, Seele {f} Wortbildungselement mit der Bedeutung in der Medizin, Fachsprache Herz {n}, wie z. B. in den Wörtern Kardialgie, Kardiogramm, kardiologisch, Kardiologie usw.;
cardio...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:10:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken