| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. allzu große Nachsicht -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
complairesance f | | Substantiv | |
|
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vantail vantaux m | | Substantiv | |
|
zuschnappen
Tür |
se refermer rapide
porte, serrure | | Verb | |
|
umbringen |
tuer | | Verb | |
|
töten
Gewalt |
tuer | | Verb | |
|
Dekl. Tür -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen); |
portière f | autoAuto | Substantiv | |
|
die Tür schließen irreg. |
fermer la porte | | Verb | |
|
sich großen Herausforderungen stellen |
entrer dans le dur | | Verb | |
|
einen großen Bekanntenkreis haben |
connaître beaucoup de monde | | Verb | |
|
zu meiner großen Freude |
à ma grande joie | | | |
|
großen Wirbel machen ugsumgangssprachlich
Verhalten |
faire des histoires | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
umkommen |
se tuer | | Verb | |
|
in einem großen Schuppen arbeiten ugsumgangssprachlich
Arbeit |
travailler dans une grosse boîte famfamiliär
travail | | Verb | |
|
Er kann bei grossen Problemen abgebrochen werden.www.admin.ch |
Il peut être interrompu en cas de gros problèmes.www.admin.ch | | | |
|
im Großen |
en gros commerce | wirtsWirtschaft | Adverb | |
|
auf etw. (Akk.) großen Wert legen |
faire grand cas de qc | | Verb | |
|
etw. in großen Zügen darstellen |
présenter qc dans les grandes lignes | | Verb | |
|
im Großen |
en gros lat.-fr. | | | |
|
die Zeit totschlagen |
tuer le temps | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
die Großen Boulevards
(zwischen Place de la Madeleine und Place de la République in Paris) |
les Grands Boulevards | | | |
|
die großen Handelsketten |
grande distribution f | | Substantiv | |
|
Tür mit Gewinde -en f |
porte à vis f | technTechnik | Substantiv | |
|
durch die Tür kommen / eintreten |
entrer par la porte | | Verb | |
|
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten |
ne pas y aller par quatre chemins | figfigürlich | Verb | |
|
im Großen und Ganzen |
à tout prendre | | Redewendung | |
|
zu meiner großen Überraschung
Reaktion |
à ma grande surprise | | | |
|
vor die Tür setzen |
mettre à la porte | | | |
|
im Großen und Ganzen |
dans l'ensemble | | Adjektiv, Adverb | |
|
Dekl. (Tür-)Öffnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tür |
baie f
porte | | Substantiv | |
|
die Tür aufmachen (/ aufstoßen) |
pousser la porte | | | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | | | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
im Keime ersticken |
tuer dans l'œuf | figfigürlich | | |
|
jemanden vor die Tür setzten |
mettre quelqu'un à la porte | | | |
|
Sie hat (die Tür) aufgemacht.
(aufmachen) |
Elle a ouvert. | | | |
|
die Tür abschließen irreg. |
fermer la porte à clef
à clef | | Verb | |
|
am Tag der offenen Tür |
au grand jour | | | |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Noël approche. | | | |
|
jemanden vor die Tür setzen
Wohnen |
faire déménager quelqu'un | | | |
|
jdn mit großen Augen anschauen
Wahrnehmung |
regarder qn en ouvrant de grands yeux | | | |
|
auf jdn großen Einfluss ausüben |
exercer son emprise sur qn | | | |
|
Es klingelt (/ läutet) an der Tür.
(klingeln, läuten) |
On sonne à la porte. | | | |
|
die Ereignisse in großen Zügen erzählen
Ereignis |
raconter les événements à grands traits | | | |
|
Ich will keine großen Versprechungen abgeben.
Versprechen |
Je ne veux pas promettre monts et merveilles. | | | |
|
Es ist jemand an der Tür.
Besuch |
Il y a quelqu'un à la porte. | | | |
|
getötet werden, umkommen, ums Leben kommen |
être tué, se faire tuer | | | |
|
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen |
se prendre le doigt dans la porte | | | |
|
Ich kenne seine großen und kleinen Fehler.
Charakter |
Je connais ses grands et ses petits défauts. | | | |
|
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugsumgangssprachlich
Beziehungskonflikt, Trennung |
Elle l'a mis dehors. | | Redewendung | |
|
über ein großes Wissen (/ einen großen Wissensschatz) verfügen
Wissen |
disposer d'un savoir immense | | | |
|
Diese Finanzhilfen entsprechen nach wie vor einem großen Bedürfnis.www.admin.ch |
Ces aides financières répondent toujours à un besoin important.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Türvorhang ...hänge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; |
portière f | | Substantiv | |
|
Das Projekt hat bei der Bevölkerung großen Zuspruch gefunden.
Zustimmung |
Ce projet a trouvé un grand écho auprès de la population. | | | |
|
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen. |
La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir. | | | |
|
Tür an Tür wohnen |
habiter l'un à côté de l'autre | | | |
|
In den großen Ferien werde ich in die Bretagne fahren.
Reise |
Pendant les grandes vacances, je vais aller en Bretagne. | | | |
|
sich erschießen irreg. |
se tuer d'un coup de feu | | Verb | |
|
Dekl. Schlosser - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}]; |
serrurier m | BerufBeruf | Substantiv | |
|
Er ist von einem großen Hund gebissen worden und hinkt seitdem.
Verletzungen / (hinken) |
Un gros chien l'a mordu et depuis, il est boiteux. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:50:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |