pauker.at

Französisch Deutsch größte Teil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. gemeinsamer Teil -e
m
tronc commun
m
Substantiv
Dekl. der größte Teil -e
m
le gros de génitif
m
Substantiv
induktiver Teil -e
m

Metrologie {(eines kapazitiven Spannungswandlers)}
élément électromagnétique
m

d'un transformateur condensateur de tension
Substantiv
Teil-Prüfprogramm -e
n
programme d'essais intermédiaires
m
technSubstantiv
Dekl. Teil-Prüfprogramm -e
n
programme d'essais intermédiaire
m
techn, übertr.Substantiv
treibendes Teil -e
n
élément menant -s
m
maschSubstantiv
treibendes Teil -e
n
élément entraînant ou entrainant
m
maschSubstantiv
größte Kabelinduktivität
f
inductance de câble maximale
f
technSubstantiv
Er nimmt morgen an einem Leichtathletikwettkampf teil.
Wettkampf
Il a une compète fam (/ compétition) d'athlétisme demain.
Dekl. größte Kabelkapazität
f
capacité de câble maximale
f
technSubstantiv
im östlichsten Teil à l’extrémité est
im hinteren Teil au fond
zahlreich teilnehmen participer en nombre Verb
fremdes leitfähiges Teil -e
n
élément conducteur étranger
m
elektriz.Substantiv
teilnehmen an participer à Verb
zum größten Teil
Quantität
pour la plupart
im vorderen Teil au premier plan
ein solches Teil un truc pareil ugs
ist Teil von ... fait partie de ...
der größte Fluss le plus grand fleuve
an etw. teilnehmen irreg. être présenté(e) à qc Verb
ich für meinen Teil pour moi partRedewendung
an etw. teilnehmen irreg. se prêter à qc Verb
überdachter Teil eines Schulhofs préau
m
Substantiv
an etw. teilnehmen prendre part à qc Verb
an etw. teilnehmen participer à qc. Verb
das größte Fest la plus grande fête
außer Konkurrenz teilnehmen
Wettkampf
être hors concours Verb
am Spiel teilnehmen participer au jeu Verb
Eurodisney ist der größte Freizeitpark in Frankreich.
Vergnügung, Unternehmung
Eurodisney est le plus grand parc de loisirs de France.
Der grösste Teil der bilateralen Schulden von Honduras gegenüber der Schweiz (63 Millionen Franken) wurde bereits 1993 annulliert. Das gegenwärtige Abkommen betrifft eine Restschuld von 3 Millionen Franken.www.admin.ch La majeure partie de la dette bilatérale de l'Honduras envers la Suisse (63 millions de francs) ayant déjà été annulée en 1993, le présent accord porte sur un solde de créances de 3 millions de francs.www.admin.ch
geteilt, Teil-, Bruch- bei zusammengesetzten Wörtern
{Adj.}: partitif {m} / partitive {f}: I. {allg.} {Sprachw.}partitiv / geteilt [partitiv Stamm Perfekt-Indikativ im Lateinischen], die Teilung ausdrückend;
partitif, -iveAdjektiv
an einem Wettkampf teilnehmen
Wettkampf
participer à une compétition Verb
Dekl. (An-)Teil -e
n
Satz
portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion
f
Satz
Substantiv
seinen Teil dazu beitragen irreg. y mettre du sienVerb
Altarflügel m, Teil m (z.B. eines Schriftstücks) volet
m
Substantiv
Die Schultern sind ein Teil des Körpers. Les épaules sont la partie du corps.
der ganze erste Teil, das Vorwort inbegriffen
Buch
toute la première partie, y compris la préface
Kollokator ...oren
m

collocateur {m}: I. Kollokator {m} / Teil einer Kollokation;
collocateur
m
SprachwSubstantiv
Dekl. Beleg -e
m

pièce {f}: I. Stück; II. -stück, -teil (in zusammengesetzten Wörtern) II. Raum {m}, Zimmer {n}; III. {Administration} Beleg {m};
pièce administration
f
VerwaltungsprSubstantiv
In früheren Zeiten bedeckten Wälder den grössten Teil Europas. Autrefois, les forêts couvraient la plus grande partie de l'Europe.
Im hinteren Teil meines Büros findet sich ein Schrank. Au fond de mon bureau se trouve une armoire.
Dekl. der dritte Teil / ein Drittel der Erbschaft
m

Quantität
le tiers de l'héritage
m
VerwaltungsprSubstantiv
Den größten Teil ihrer Zeit widmet sie jetzt ihren literarischen Aktivitäten.
Lebenssituation, Vorlieben
Elle consacre maintenant la plus grande partie de son temps à ses activités littéraires.
Elektromobilität kann, wie gesagt, helfen, einen Teil dieser Forderungen zu erfüllen.www.spirit.bfh.ch La mobilité électrique peut, comme précisé, aider à remplir une partie de ces exigences.www.spirit.bfh.ch
Einen grossen Teil des Warentransports hat sie auf die Schiene verlagern können, sie ist die grösste Nutzerin von Bahntransporten in der Schweiz.www.admin.ch Elle a réussi à transférer vers le rail une part élevée du transport de ses marchandises, ce qui en fait aujourd’hui la principale utilisatrice du réseau ferroviaire en Suisse.www.admin.ch
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil.www.admin.ch Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays.www.admin.ch
grösste Wachsamkeit attention vigilante
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht.www.admin.ch Dans la mesure les tâches fédérales ayant une incidence spatiale relèvent en grande partie du DETEC, le Conseil fédéral considère que le transfert de l'aménagement du territoire du DFJP au département chargé des questions d'infrastructure et d'environnement offre une solution conforme à ses objectifs.www.admin.ch
Da sich ein grosser Teil der raumwirksamen Bundesaufgaben im UVEK befindet, sieht der Bundesrat im Transfer der Raumplanung vom EJPD in das Infrastruktur- und Umweltdepartement eine Lösung, die seinen Zielvorstellungen entspricht.www.admin.ch Dans la mesure les tâches fédérales ayant une incidence spatiale relèvent en grande partie du DETEC, le Conseil fédéral considère que le transfert de l'aménagement du territoire du DFJP au département chargé des questions d'infrastructure et d'environnement offre une solution conforme à ses objectifs.www.admin.ch
Dekl. Kyrie -s
n

kyrie {m}: I. Kyrie {n} / Kurzform von Kyrieeleison {n} (Bittruf als Teil der musikalischen Messe);
kyrie
m
kath. KircheSubstantiv
halbfeucht
semi-humide {Adj.}: I. {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humideallgAdjektiv
Wir nahmen als Experten an den Sitzungen teil und haben die Verhandlungen eng begleitet.www.edoeb.admin.ch Nous avons participé aux séances de ce groupe de travail en qualité d’experts et avons suivi de près les négociations.www.edoeb.admin.ch
Ehrlichkeit ist seine/ihre grösste Tugend.
Charakter
La sincérité est sa plus grande qualité.
Motivationsforschung
f

recherche motivation {f}: I. Motivationsforschung {f} / Teil der Marktforschung, der die Motive für das Verhalten und Handeln (der Käufer) untersucht;
recherche motivation
f
Fachspr., FiktionSubstantiv
semihumid
semi-humide {Adj.}: I. {Geogr.}, {allg. }, {übertragen} semihumid / im größten Teil des Jahres feucht; mittelfeucht; {allg.} halbfeucht;
semi-humideallg, übertr.Adjektiv
Mehr als 25 Regierungschefs und zahlreiche hochrangige Delegierte nahmen am Ministertreffen teil und äusserten ihre Entschlossenheit.www.admin.ch Plus de 25 chefs de gouvernement et de nombreux représentants des Etats au plus haut niveau ont participé à la rencontre ministérielle et ont exprimé leur détermination. www.admin.ch
Und: Um Importrisiken zu minimieren, soll auch in Zukunft ein substantieller Teil der Winterproduktion in der Schweiz produziert werden.www.admin.ch Afin de réduire les risques à l’importation, la commission conseille pour l’avenir de produire en Suisse une part importante du volume d’électricité consommé en hiver.www.admin.ch
mitteltrocken
semi-aride {Adj.}: I. {Geogr.}, {übertragen}, {allg.} semiarid / im größten Teil des Jahres trocken; mitteltrocken; {all} halbtrocken;
semi-aridegeogr, übertr.Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:29:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken