pauker.at

Französisch Deutsch gebraucht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
gebraucht d'occasion
Es hat gebraucht Il a fallu
Konjugieren brauchen avoir besoin de Verb
ein Produkt gebrauchen utiliser un produit Verb
Es hat gebraucht ... um zu Il a fallu ... pour
appositiv
appositif {m}, appositive {f}: I. appositiv / als Apposition (gebraucht), in der Apposition stehend;
appositif(ive)SprachwAdjektiv
die Ellenbogen gebrauchen / einsetzen
jouer des coudes {Verb}: I. sich durchdrängeln; II. {fig.} die Ellenbogen gebrauchen / einsetzen;
jouer des coudes figVerb
häufig vorkommend, häufig gebraucht
fréquent {Adj.}: I. frequent / häufig, zahlreich II. {Medizin} frequent / beschleunigt (vom Puls) III. {Sprachwort} frequent / häufig vorkommend, häufig gebraucht;
fréquentSprachwAdjektiv
substantivisch
substantif {m}, substantive {f} {Adj.}: I. substantivisch / als Substantiv, wie ein Substantiv (gebraucht), durch ein Substantiv (ausgedrückt), nominal; haupt-, dingwörtlich; substantivischer Stil;
substantif, -iveAdjektiv
wörtlich, mit Worten
verbal {m}, verbale {f} {Adj.}: I. {allg.} verbal / mündlich; II. {Sprachwort, übertragen} verbal das Verb betreffend; als Verb (gebraucht); III. {übertragen} verbal / wörtlich; mit Worten;
verbalAdjektiv
Dekl. Funktionsverb -en
n

verbe de fonction {m}: I. Funktionsverb {n} / ein Verb, das in einer festen Verbindung mit einem Substantiv gebraucht wird, wobei das Substantiv den Inhalt der Wortverbindung bestimmt ( z. B. in Verbindung treten, in Gang bringen);
verbe de fonction
m
SprachwSubstantiv
sein Wort nicht halten irreg.
sein ist hier in diesem Fall, so wie in früheren Zeiten eine autonome Form und kann sowohl für Menschen weiblichen als auch männlichen Geschlechts gebraucht werden für andere Subjekte [Zombis oder nicht gelten deren eigenen Regeln in diesen Arten-Kreisen
manquer à sa parole Verb
appositional
appositional {m}, appositionale {f}: I. appositional und appositionell / die Apposition betreffend, in der Art einer Apposition gebraucht;
appositional(e)biolo, SprachwAdjektiv
mündlich
verbal {m}, verbale {f} {Adj.}: I. {allg.} verbal / mündlich; II. {Sprachwort, übertragen} verbal das Verb betreffend; als Verb (gebraucht); III. {übertragen} verbal / wörtlich; mit Worten;
verbalAdjektiv
Dekl. Namensverzeichnis -se
n

nomenclature {f}: I. Nomenklatur {f} / Namensverzeichnis {n}, System der Namen und Fachbezeichnungen, die für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig oder Ähnliches (allgemeine Gültigkeit ---> Fiktion, im Vorfeld festgesetzt einer Minderheit, einer bestimmten Masse an Menschen) Gültigkeit haben; II. Nomenklatura {f} / Verzeichnis der wichtigsten Führungspositionen (in der Sowjetunion); III. Nomenklatura {f} / herrschende Klasse {f} (herrschende Klasse, die sich selbst als herrschend sieht, durch Propaganda, Gewalt, Drangsal und Kniffe und Tricks zur herrschenden Klasse selbst aufgestiegen ist, als auch durch das Umfeld, die durch Manipulation hierzu gebraucht wurden, um die herrschende Klasse aufleben zu lassen und um diese überhaupt als herrschend bezeichnen zu können)
nomenclature
f
Substantiv
gebrauchen
utiliser {Verb}: I. utilisieren / aus etwas Nutzen ziehen, benutzen, verwenden, anwenden, nutzen, verwerten, gebrauchen, einsetzen
utiliser Verb
Dekl. Schmieröl -e
n

gebraucht
cambouis
m
Substantiv
Jahwist auch Jahvist -en
m

jahviste {m}: I. Jahwist auch Jahvist {m} / Quellenschrift des Pentateuchs, die den Gottesnamen Jahwe gebraucht;
yahviste
m
religSubstantiv
frequent
fréquent {Adj.}: I. frequent / häufig, zahlreich II. {Medizin} frequent / beschleunigt (vom Puls) III. {Sprachwort} frequent / häufig vorkommend, häufig gebraucht;
fréquentmediz, Sprachw, allgAdjektiv
häufig, zahlreich
fréquent {Adj.}: I. frequent / häufig, zahlreich II. {Medizin} frequent / beschleunigt (vom Puls) III. {Sprachwort} frequent / häufig vorkommend, häufig gebraucht;
fréquentAdjektiv
beschleunigt
fréquent {Adj.}: I. frequent / häufig, zahlreich II. {Medizin} frequent / beschleunigt (vom Puls) III. {Sprachwort} frequent / häufig vorkommend, häufig gebraucht;
fréquentmedizAdjektiv
Dekl. Figürchen -
n

figurine {f}: I. Figurine {f} / kleine Figur {f}, Figürchen {n}, kleine Statue {f}; II. Figurine {f} / Nebenfigur auf Landschaftsgemälden; III. Figurine {f} / in einem bildlichen, übertragenen Sinn gebraucht (von Wortbedeutungen);
figurine
f
Substantiv
verbal
verbal {m}, verbale {f} {Adj.}: I. {allg.} verbal / mündlich; II. {Sprachwort, übertragen} verbal das Verb betreffend; als Verb (gebraucht); III. {übertragen} verbal / wörtlich; mit Worten;
verbalSprachw, allg, übertr.Adjektiv
Dekl. Figurine -n
f

figurine {f}: I. Figurine {f} / kleine Figur {f}, Figürchen {n}, kleine Statue {f}; II. Figurine {f} / Nebenfigur auf Landschaftsgemälden; III. Figurine {f} / in einem bildlichen, übertragenen Sinn gebraucht (von Wortbedeutungen);
figurine
f
Substantiv
metaphorisch
métaphorique {Adj.}: I. Metaphorik {f} / Vorkommen, der Gebrauch von Metaphern (als Stilmittel); II. {Adj.} metaphorisch / a) die Metapher betreffend; b) bildlich, übertragen (gebraucht);
métaphoriqueAdjektiv
Metaphorik
f

métaphorique {Adj.}: I. Metaphorik {f} / Vorkommen, der Gebrauch von Metaphern (als Stilmittel); II. {Adj.} metaphorisch / a) die Metapher betreffend; b) bildlich, übertragen (gebraucht);
métaphorique
f
Substantiv
Dekl. Trope -n
f

trope {m}: I. Wendung {f}, Wende {f}, Drehung {f}; II. {Sprachwort} Trope {f} / bildlicher Ausdruck; Wort, Ausdruck; Wort, Wortgruppe, das im übertragenen Sinn gebraucht wird, z. B. Bacchus anstelle von Wein;
trope
m
lingu, Sprachw, allgSubstantiv
Dekl. Wendung -en
f

trope {m}: I. Wendung {f}, Wende {f}, Drehung {f}; II. {Sprachwort} Trope {f} / bildlicher Ausdruck; Wort, Ausdruck; Wort, Wortgruppe, das im übertragenen Sinn gebraucht wird, z. B. Bacchus anstelle von Wein;
trope
m
allgSubstantiv
übertragen
figuratif {m}, figurative {f}: I. figurativ / grafisch oder als Figur wiedergebend oder wiedergegeben; II. figurativ / {etwas Abstraktes} gegenständlich wiedergebend; III. figurativ / figürlich, in einem bildlichen, übertragenen Sinn gebraucht von Wortbedeutungen; bildlich, übertragen;
figuratif(ive)Adjektiv
bildlich
figuratif {m}, figurative {f}: I. figurativ / grafisch oder als Figur wiedergebend oder wiedergegeben; II. figurativ / {etwas Abstraktes} gegenständlich wiedergebend; III. figurativ / figürlich, in einem bildlichen, übertragenen Sinn gebraucht von Wortbedeutungen; bildlich, übertragen;
figuratif(ive)Adjektiv
figurativ
figuratif {m}, figurative {f}: I. figurativ / grafisch oder als Figur wiedergebend oder wiedergegeben; II. figurativ / {etwas Abstraktes} gegenständlich wiedergebend; III. figurativ / figürlich, in einem bildlichen, übertragenen Sinn gebraucht von Wortbedeutungen; bildlich, übertragen;
figuratif(ive)Adjektiv
figürlich
figuratif {m}, figurative {f}: I. figurativ / grafisch oder als Figur wiedergebend oder wiedergegeben; II. figurativ / {etwas Abstraktes} gegenständlich wiedergebend; III. figurativ / figürlich, in einem bildlichen, übertragenen Sinn gebraucht von Wortbedeutungen; bildlich, übertragen;
figuratif(ive)Adjektiv
Desiderat und Desideratum
n

désidérata {Adj.}, {m} {Nomen}: I. Desiderat und Desideratum {n} / Erwünschtes {n}; {übertragen} Anliegen {n}; II. Desiderat und Desideratum {n} / vermisstes und zur Anschaffung in Bibliotheken vorgeschlagenes Buch; III. Desiderat und Desideratum {n} / etwas, was fehlt, was nötig gebraucht wird; Erwünschtes; IV. {Adj.} desiderat / erwünscht; eine Lücke füllend, einem Mangel abhelfend; dringend nötig;
désidérata
m
Substantiv
desiderat
désidérata {Adj.}, {m} {Nomen}: I. Desiderat und Desideratum {n} / Erwünschtes {n}; {übertragen} Anliegen {n}; II. Desiderat und Desideratum {n} / vermisstes und zur Anschaffung in Bibliotheken vorgeschlagenes Buch; III. Desiderat und Desideratum {n} / etwas, was fehlt, was nötig gebraucht wird; Erwünschtes; IV. {Adj.} desiderat / erwünscht; eine Lücke füllend, einem Mangel abhelfend; dringend nötig;
désidérataAdjektiv
Dekl. Nomenklatura --
f

nomenclature {f}: I. Nomenklatur {f} / Namensverzeichnis {n}, System der Namen und Fachbezeichnungen, die für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig oder Ähnliches (allgemeine Gültigkeit ---> Fiktion, im Vorfeld festgesetzt einer Minderheit, einer bestimmten Masse an Menschen) Gültigkeit haben; II. Nomenklatura {f} / Verzeichnis der wichtigsten Führungspositionen (in der Sowjetunion); III. Nomenklatura {f} / herrschende Klasse {f} (herrschende Klasse, die sich selbst als herrschend sieht, durch Propaganda, Gewalt, Drangsal und Kniffe und Tricks zur herrschenden Klasse selbst aufgestiegen ist, als auch durch das Umfeld, die durch Manipulation hierzu gebraucht wurden, um die herrschende Klasse aufleben zu lassen und um diese überhaupt als herrschend bezeichnen zu können)
nomenclature
f
Substantiv
Dekl. herrschende Klasse -n
f

nomenclature {f}: I. Nomenklatur {f} / Namensverzeichnis {n}, System der Namen und Fachbezeichnungen, die für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig oder Ähnliches (allgemeine Gültigkeit ---> Fiktion, im Vorfeld festgesetzt einer Minderheit, einer bestimmten Masse an Menschen) Gültigkeit haben; II. Nomenklatura {f} / Verzeichnis der wichtigsten Führungspositionen (in der Sowjetunion); III. Nomenklatura {f} / herrschende Klasse {f} (herrschende Klasse, die sich selbst als herrschend sieht, durch Propaganda, Gewalt, Drangsal und Kniffe und Tricks zur herrschenden Klasse selbst aufgestiegen ist, als auch durch das Umfeld, die durch Manipulation hierzu gebraucht wurden, um die herrschende Klasse aufleben zu lassen und um diese überhaupt als herrschend bezeichnen zu können);
nomenclature
f
übertr.Substantiv
Dekl. Nomenklatur -en
f

nomenclature {f}: I. Nomenklatur {f} / Namensverzeichnis {n}, System der Namen und Fachbezeichnungen, die für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig oder Ähnliches (allgemeine Gültigkeit ---> Fiktion, im Vorfeld festgesetzt einer Minderheit, einer bestimmten Masse an Menschen) Gültigkeit haben; II. Nomenklatura {f} / Verzeichnis der wichtigsten Führungspositionen (in der Sowjetunion); III. Nomenklatura {f} / herrschende Klasse {f} (herrschende Klasse, die sich selbst als herrschend sieht, durch Propaganda, Gewalt, Drangsal und Kniffe und Tricks zur herrschenden Klasse selbst aufgestiegen ist, als auch durch das Umfeld, die durch Manipulation hierzu gebraucht wurden, um die herrschende Klasse aufleben zu lassen und um diese überhaupt als herrschend bezeichnen zu können)
nomenclature
f
Substantiv
popularisieren
populariser {Verb}: I. popularisieren / volkstümlich, den Völkereigenschaften naheliegend darstellen; II. {übertragen}, {neuzeitlich}popularisieren / gemeinverständlich darstellen; III. {neuzeitlich, übertragen}, {oft abwertend eingesetzt von bestimmten Personenkreisen} popularisieren / vertreten, in die Öffentlichkeit bringen (meist von Denunzianten in der ersten Stunde oder den Hassern als erstes gebraucht, um andere Mundtot zu machen und um diese in ihrer Umkehrideologie als Hater / Hasser zu denunzieren, obwohl diese in Wahrheit den Hass in aller erster Linie selbst in sich tragen, sollte wohl keinem auffallen auch nicht bei Sprache im Allgemeinen, steht nun jetzt hier drin zur Not kann man lesen, so weiß man dann bescheid und weiß wie gezielt die Medien, NGO's, Parteimitglieder, Verwaltungsfachangestellte, Vereinsmitglieder dieses anwenden und diese hatten diese Begriffe zum Spalten, Denunzieren, Ausschließen, Mundtotmachen, Verfolgung selbst ins Gegenteil umgekehrt bzw. für ihre Zwecke entstellt);
populariser Verb
Dekl. Sexualpathologie
f

pathologie {} de sexualité: I. {Fiktion, Pathologie} Sexualpathologie {f} / Theorie, die sich mit dem Geschlechtsleben befasst (hierbei spricht man u. a. von krankhaften Störungen im Bereich des Geschlechtslebens, ob dieses so ist, dieses kann sein, kommt jemand anderes hierbei zu Schaden, so kann eine Störung wohl vorliegen, ob diese dann krankhaft ist, dieses liegt in den seltensten Fällen vor, es ist das was nicht als normal angesehen wird, dazu bedarf es keiner Krankheit, darum spricht man auch von einem Adjektiv (Adjektive sagen nichts aus), zudem kann dieses auch so gedreht und gebraucht werden, wie es in der Pathologie anderer Menschen zum Nutzen ist, heute ist die gängige Theorie, die Moral, die Fiktion so und zu einem anderen Zeitpunkt wieder ganz anders, so wie halt die Interessen, Neigungen, Ziele von den Menschen in der Pathologie und anderen Fachbereichen halt sind), wäre alles gut von Grund an Mensch, Nachhaltigkeit eines jeden, so hätte man diesen Bereich nie geschaffen und vieles würde von ganz allein anders sein, dieses ist nunmal nicht, da es System ist von sämtlichen [Wesen = Kopf, 2 Beine, 2 Arme];
pathologie de sexualité
f
Fachspr., path., FiktionSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:56:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken