pauker.at

Französisch Deutsch geblieben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
offen bleiben irreg. rester pendant Verb
verwirrt bleiben irreg. rester capot Verb
unbemerkt bleiben irreg. passer inaperçu(e) Verb
folgenlos bleiben irreg. rester sans lendemain Verb
unbeantwortet bleiben irreg. rester pendant übertr.Verb
ernst bleiben irreg. garder son sérieux Verb
unvergessen bleiben irreg. rester dans les mémoires Verb
fit bleiben rester en forme Verb
ungelöst bleiben irreg. rester pendant Verb
verwirrt bleiben irreg. demeurer capot figVerb
ungerührt bleiben irreg. rester de marbre Verb
plötzlich stehen bleiben irreg. tomber en arrêt Verb
schön bleiben irreg.
Wetter
rester au beau fixe
temps
Verb
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
unverändert gut bleiben irreg. rester au beau fixe Verb
drinnen bleiben / zu Hause bleiben garder la chambre figVerb
im Gedächtnis bleiben rester dans les mémoires Verb
jmdm. etw. schuldig bleiben irreg. être en reste avec qnVerb
in Erinnerung bleiben irreg. rester dans les mémoires Verb
im Rennen bleiben irreg. rester en lice fig, übertr.Verb
zu Hause bleiben se calfeutrer Verb
in der Schwebe bleiben irreg. rester pendant fig, übertr.Verb
im Halse stecken geblieben sein être resté(e) en travers de la gorgeübertr.Verb
Wir sind eine Woche geblieben.
Aufenthalt / (bleiben)
Nous sommes restés une semaine.
(rester)
auf der Strecke bleiben irreg. rester sur le carreau fig, übertr.Verb
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg. suivre qn de très prés Verb
nur ein toter Buchstabe bleiben rester lettre morte figVerb
eisern sein / bleiben
Verhalten
rester de fer fam umgspVerb
auf dem rechten Weg bleiben irreg. suivre le droit chemin Verb
Wie lange sind Sie geblieben? Vous êtes resté combien de temps ?
Die Anzahl der (Kindesentführungen) ist konstant geblieben.
Statistik, Kriminalität
Le nombre des (cas d'enlèvement d'enfants) est resté stable.
in der Rede stecken bleiben irreg.
Sprechweise
rester court Verb
Mein Sohn und ich waren zu Hause geblieben.
Aufenthalt
Mon fils et moi étions restés chez nous.
Also, wo bin ich gerade stehen geblieben?
Konversation
Alors, en étais-je ?
Nach dem Tod ihres Mannes ist sie allein geblieben.
Ehe, Lebenssituation
Elle est demeurée seule après la mort de son mari.
Die Steuerzahlungen der grösseren bis kleineren EVU sind vergleichsweise konstant geblieben.www.admin.ch Les impôts payés par les autres EAE sont restés relativement constants.www.admin.ch
still sitzen bleiben irreg.
rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben;
rester / se tenir tranquille Verb
erhalten bleiben irreg.
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten;
se maintenir Verb
Die Einschätzung bei den ausserordentlichen Einnahmen ist mit insgesamt 189 Millionen unverändert geblieben.www.admin.ch Estimées à 189 millions, les recettes extraordinaires restent inchangées par rapport à l’extrapolation de juin.www.admin.ch
Anteilsmässig am meisten Lehrstellen sind in den Branchen „Architektur und Baugewerbe“ sowie „Dienstleistungen“ unbesetzt geblieben.www.admin.ch C’est dans les branches «architecture et construction» ainsi que «services» que le taux de places d’apprentissage vacantes reste le plus élevé.www.admin.ch
Dekl. Rest -e
m

restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restant
m
Substantiv
Davon haben die Unternehmen 90'000 (2016: 84'500) vergeben. 7000 Ausbildungsplätze (2016: 10'000) sind offen geblieben.www.admin.ch Les entreprises ont repourvu 90 000 places d’apprentissage (2016: 84'500), alors que 7000 places sont restées vacantes (2016: 10'000).www.admin.ch
Im Rahmen der Schwarzarbeitsbekämpfung ist die Anzahl der Betriebskontrollen mit 11'971 Kontrollen im Jahr 2017 konstant geblieben und diejenige der Personenkontrollen um 2% gestiegen (36'072 Kontrollen).www.admin.ch Le nombre de contrôles d’entreprises consacrés à la détection du travail au noir est demeuré constant à 11 971 contrôles en 2017 et celui des contrôles de personnes effectués dans le même objectif a augmenté de 2 % (36'072 contrôles).www.admin.ch
übrig(geblieben)
restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restantAdjektiv
bestehen bleiben irreg.
persister {Verb transitiv}: I. persistieren {alt} / beharren, andauern, fortdauern, anhalten {irreg.}; II. {Medizin}, {Biologie} persistieren / bestehen bleiben {irreg.}, fortdauern (von krankhaften Zuständen);
persister Verb
übrig bleiben irreg.
rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
rester Verb
unter den Erwartungen der Analysten bleiben irreg. rester en deçà des prévisions des analystes wirts, Komm., Verbrechersynd.Verb
nichts schuldig bleiben irreg. ne pas être en restefig, übertr.Verb
Infantilist -en
m

infantiliste {mf}: I. Infantilist {m} / jmd., der auf der kindlichen Entwicklungsstufe stehen geblieben ist;
infantiliste
m
mediz, psychSubstantiv
Infantilistin -nen
f

infantiliste {mf}: I. Infantilist {m} / jmd., der auf der kindlichen Entwicklungsstufe stehen geblieben ist;
infantiliste
f
mediz, psychSubstantiv
restlich
restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restant, -eAdjektiv
verbleibend
restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restant, -eAdjektiv
Dekl. Ladenhüter -
m

restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restant -s
m
Einzelh.Substantiv
Dekl. Restant -en
m

restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restant
m
finan, allg, Börsenw, Einzelh., kaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Zahlungsrückständiger -n
m

restant {Adj.}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldner {m}, Zahlungsrückständiger {m}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restant -s
m
Substantiv
Dekl. Restantin -nen
f

restant {Adj.}, restant {m}, restante {f}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restantin {f}, weibliche Form zu Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldnerin {f}, Zahlungsrückständige {f}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restante
f
finan, kaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Zahlungsrückständige -n
f

restant {Adj.}, restant {m}, restante {f}: I. restlich, übrig (geblieben); II. Rest {m}; III. {Finanz}, {Kaufmannsprache} Restantin {f}, weibliche Form zu Restant {m} / zahlungsrückständiger Schuldnerin {f}, Zahlungsrückständige {f}; IV. {Börsenwort} Restant {m} / ausgelostes oder gekündigtes, jedoch nicht abgeholtes Wertpapier; V. {Handel} Restant {m} / Ladenhüter {m};
restante -s
f
finan, kaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Manipulation
f

manipulation {f}: I. Manipulation {f} / Handhabung {f}; Handbewegung {f}, Hantierung {f}, das Hantieren (Handhaben); II. {neuzeitlich}, {abwertend} Manipulation {f} / bewusster und gezielter Einfluss auf Menschen ohne deren Wissen und oft gegen deren Willen (z. B. mithilfe der Werbung, unter anderem werden hierbei sogar Hypnosetechniken gezielt eingesetzt); III. {neuzeitlich}, {abwertend} Manipulation {f} meist Plural / Machenschaft, undurchsichtiger Kniff; IV. {Technik} Ursprung geblieben} Manipulation {f} / Handhabung {f}, Verfahren {n} {übertragen}; V. {neuzeitlich}, {zum Schädigen des Menschen eingeführt} Manipulation {f} / das Anpassen der Ware (zum Nachteil und gegen das Wohl jedes einzelnen) zum Nachteil des Verbrauchers durch Sortieren, Mischen (krank machen, Gesundheit schädigen), durch Veredeln (hier wird auch nicht darauf geachtet, dass das Produkt 'edel' wird, sondern genau das Gegenteil ein Schlimmerwerden als auch bewusstes Schlimm-Machen wird herbei geführt), wie z. B. bei Tabak, Lebensmitteln, etc.; VI. {Medizin} Manipulation {f} / kunstgerechter und geschickter Handgriff; Anmerkung: I., IV., VI. sind im Ursprung geblieben, II., III. und V. wurden bewusst von anderen gezielt für ihre eigenen Machtinteressen umgekehrt, um somit gezielt Missbrauch zu fördern und Schädigungen herbei zu führen;
manipulation
f
mediz, milit, wirts, polit, techn, urspr., neuzeitl., abw.Substantiv
Dekl. Handhabung -en
f

manipulation {f}: I. Manipulation {f} / Handhabung {f}; Handbewegung {f}, Hantierung {f}, das Hantieren (Handhaben); II. {neuzeitlich}, {abwertend} Manipulation {f} / bewusster und gezielter Einfluss auf Menschen ohne deren Wissen und oft gegen deren Willen (z. B. mithilfe der Werbung, unter anderem werden hierbei sogar Hypnosetechniken gezielt eingesetzt); III. {neuzeitlich}, {abwertend} Manipulation {f} meist Plural / Machenschaft, undurchsichtiger Kniff; IV. {Technik} Ursprung geblieben} Manipulation {f} / Handhabung {f}, Verfahren {n} {übertragen}; V. {neuzeitlich}, {zum Schädigen des Menschen eingeführt} Manipulation {f} / das Anpassen der Ware (zum Nachteil und gegen das Wohl jedes einzelnen) zum Nachteil des Verbrauchers durch Sortieren, Mischen (krank machen, Gesundheit schädigen), durch Veredeln (hier wird auch nicht darauf geachtet, dass das Produkt 'edel' wird, sondern genau das Gegenteil ein Schlimmerwerden als auch bewusstes Schlimm-Machen wird herbei geführt), wie z. B. bei Tabak, Lebensmitteln, etc.; VI. {Medizin} Manipulation {f} / kunstgerechter und geschickter Handgriff; Anmerkung: I., IV., VI. sind im Ursprung geblieben, II., III. und V. wurden bewusst von anderen gezielt für ihre eigenen Machtinteressen umgekehrt, um somit gezielt Missbrauch zu fördern und Schädigungen herbei zu führen;
manipulation
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 18:54:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken