pauker.at

Französisch Deutsch firma

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Unternehmen n, Firma
f
entreprise
f
Substantiv
Firma f, Firmenhaus
n
maison
f
Substantiv
eine bedeutende Firma
Kommerz
une maison importante
Pleite gehen (Firma, Geschäft) faire faillite Verb
Er hat die Firma zugrundegerichtet.
(zugrunderichten)
Il a conduit cette entreprise à la ruine.
eine eigene Firma gründen fonder sa propre entreprise Verb
die Nummer eins der Firma ugs
Hierarchie
l'homme fort de l'entreprise
Sie hat das Sagen in dieser Firma.
Hierarchie
C'est elle qui mène la danse dans cette entreprise.
seit zehn Jahren zur Firma gehören
Arbeit
avoir dix ans d'ancienneté dans la maison
Sein Verbleib in der Firma steht in Frage.
Arbeit
Son maintien dans l'entreprise est en cause.
Es weht ein anderer Wind in der Firma. fig Il y a eu du changement dans l'entreprise.fig
1950 wurde die Firma Lindauer DORNIER GmbH im heutigen Stammhaus in Lindau-Rickenbach durch Peter Dornier, den Sohn des bekannten Flugpioniers Claude Dornier, gegründet.www.lindauerdornier.com En 1950 Peter DORNIER, le fils de l'aviateur connu Claude DORNIER, fonda la société Lindauer DORNIER GmbH dans la maison mère actuelle à Lindau-Rickenbach.www.lindauerdornier.com
Letzterer verlässt 2004 die Firma und wird in der Forstwirtschaft tätig.www.rhewa.com Ce dernier quitte la société en 2004 et devient exploitant forestier.www.rhewa.com
Dekl. Verein -e
m

société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société association
f
Substantiv
Dekl. Verband ...bände
m

société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société association
f
Substantiv
Nachdem die Wunden des II. Weltkrieges begonnen haben zu verheilen, tritt Walter Freudewalds Sohn Karl-August 1955 in die Firma ein und startet seine RHEWA-Karriere im Einkauf.www.rhewa.com Après que les blessures de la 2ième guerre du monde ont commencés à guérir, le fils de Walter Freudewald, Karl-August, rentre en 1955 dans la société et commence sa carrière au service des achats.www.rhewa.com
Dekl. Komplementär -e
m

complémentaire {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. komplementär / sich gegenseitig ergänzend; II. Komplementär {m} / persönlich haftender Gesellschafter einer Kommanditgesellschaft; III. {DDR} Komplementär {m} / Eigentümer einer privaten Firma, die mit Staatsbeteiligung arbeitet;
complémentaire
m
Substantiv
Diverse Medien haben seit dem 24. April über die Lieferung der Chemikalie Isopropanol im Jahre 2014 durch eine Schweizer Firma an einen privaten syrischen Hersteller von pharmazeutischen Produkten berichtet.www.admin.ch Plusieurs médias ont fait état, depuis le 24 avril, d’une livraison d’isopropanol par une entreprise suisse à un fabriquant privé syrien de produits pharmaceutiques en 2014.www.admin.ch
Dekl. Firma Gesellschaft ...en
f

société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société firme
f
Substantiv
phosphatieren
phosphater {Verb transitiv}: I. phosphatieren / parkerisieren, parkern [nach dem Namen einer amerikanischen Firma Parker], ein Verfahren bei dem Eisen durch einen Phosphatüberzug rostsicher gemacht wird; II. phosphatieren / (Seide) mit Dinatriumphosphat behandeln; III. phosphatieren / mit Phosphat(dünger) düngen;
phosphater Verb
zusätzlich; Zusatz... in zusammengesetzten Nomen
complémentaire {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. komplementär / sich gegenseitig ergänzend; zusätzlich, Zusatz... (in zusammengesetzten Nomen}; II. Komplementär {m} / persönlich haftender Gesellschafter einer Kommanditgesellschaft; III. {DDR} Komplementär {m} / Eigentümer einer privaten Firma, die mit Staatsbeteiligung arbeitet;
complémentaireAdjektiv
Dekl. Gesellschafterin einer Kommanditgesellschaft -nen
f

complémentaire {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. komplementär / sich gegenseitig ergänzend; II. Komplementärin {f}, weibliche Form zu Komplementär {m} / persönlich haftende Gesellschafterin einer Kommanditgesellschaft; III. {DDR} Komplementärin {f}, weibliche Form zu Komplementär {m} / Eigentümerin einer privaten Firma, die mit Staatsbeteiligung arbeitet;
complémentaire
f
kaufm. SpracheSubstantiv
parkerisieren, parkern
phosphater {Verb transitiv}: I. phosphatieren / parkerisieren, parkern [nach dem Namen einer amerikanischen Firma Parker], ein Verfahren bei dem Eisen durch einen Phosphatüberzug rostsicher gemacht wird; II. phosphatieren / (Seide) mit Dinatriumphosphat behandeln; III. phosphatieren / mit Phosphat(dünger) düngen;
phosphater Verb
Dekl. Komplementärin -nen
f

complémentaire {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. komplementär / sich gegenseitig ergänzend; II. Komplementärin {f}, weibliche Form zu Komplementär {m} / persönlich haftende Gesellschafterin einer Kommanditgesellschaft; III. {DDR} Komplementärin {f}, weibliche Form zu Komplementär {m} / Eigentümerin einer privaten Firma, die mit Staatsbeteiligung arbeitet;
complémentaire
f
kaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. Bürgerbüro Außenstelle
n

Privat-Firma
mairie de quartier
f
Verwaltungspr, Privatpers., Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Laden, Schuppen m
m

ugs. für: Firma, Betrieb
boîte
f

fam.
umgspSubstantiv
Vollstreckungsbehörde
f

selbsternannte Firma mit angeblichen Funktionen
autorité chargée de la saisie-exécution
f
jur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Dekl. Sukkursale -n
f

succursale {f}: I. {alt} Sukkursale {f} / Filiale einer Firma;
succursale
f
altmSubstantiv
Dekl. Entreprise -n
f

entreprise {f}: I. Entreprise {f}, Unternehmung {f}, Firma {f}, Betrieb {m}, Unternehmen {n};
entreprise
f
Substantiv
Dekl. Abfertigungsbeauftragter
m

expédient {m}: I. Ausweg {m}, Ausflucht {f}; II. Expedient {m} / Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma; III. Expedient {m} / Angestellter in einem Reisebüro, Reisebürokaufmann {m};
expédient -s
m
Substantiv
Dekl. Reisebürokaufmann -...männer
m

expédient {m}: I. Ausweg {m}, Ausflucht {f}; II. Expedient {m} / Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma; III. Expedient {m} / Angestellter in einem Reisebüro, Reisebürokaufmann {m};
expédient
m
Substantiv
Dekl. Ausflucht -...flüchte
f

expédient {m}: I. Ausweg {m}, Ausflucht {f}; II. Expedient {m} / Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma; III. Expedient {m} / Angestellter in einem Reisebüro, Reisebürokaufmann {m};
expédient
m
Substantiv
Dekl. Ausweg -e
m

expédient {m}: I. Ausweg {m}, Ausflucht {f}; II. Expedient {m} / Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma; III. Expedient {m} / Angestellter in einem Reisebüro, Reisebürokaufmann {m};
expédient
m
Substantiv
Dekl. Expedient -en
m

expédient {m}: I. Ausweg {m}, Ausflucht {f}; II. Expedient {m} / Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma; III. Expedient {m} / Angestellter in einem Reisebüro, Reisebürokaufmann {m};
expédient
m
Substantiv
Dekl. Gesellschaft -en
f

société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société
f
Substantiv
Dekl. Vertreterin -nen
f

représentante {f}, représentant {m}: I. Repräsentantin {f}, weibliche Form zu Repräsentant {m} / Vertreterin {f} (z. B. eines Werkes, Volkes, einer Gruppe, etc.); II. Repräsentantin {f}, weibliche Form zu Repräsentant {m} / Vertreterin einer Firma; III. {Politik} Repräsentantin {f}, weibliche Form zu Repräsentant {m} / Abgeordnete {f};
représentante
f
Substantiv
Dekl. Absender -
m

expéditeur {m}, expéditrice {f}: I. Expeditor {m} / Absender {m}, (Fracht)Sender {m}; Beförderer {m}, Spediteur {mm}; II. Expeditor {m} / Expedient {m} (Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma) III. Expeditor {m} / Angestellter {m} in einem Reisebüro; Reisebürokaufmann {m};
expéditeur -s
m
Substantiv
Dekl. (Fracht)sender -
m

expéditeur {m}, expéditrice {f}: I. Expeditor {m} / Absender {m}, (Fracht)Sender {m}; Beförderer {m}, Spediteur {mm}; II. Expeditor {m} / Expedient {m} (Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma) III. Expeditor {m} / Angestellter {m} in einem Reisebüro; Reisebürokaufmann {m};
expéditeur -s
m
Substantiv
Dekl. Repräsentantin -nen
f

représentante {f}, représentant {m}: I. Repräsentantin {f}, weibliche Form zu Repräsentant {m} / Vertreterin {f} (z. B. eines Werkes, Volkes, einer Gruppe, etc.); II. Repräsentantin {f}, weibliche Form zu Repräsentant {m} / Vertreterin einer Firma; III. {Politik} Repräsentantin {f}, weibliche Form zu Repräsentant {m} / Abgeordnete {f};
représentante
f
Substantiv
Importeurin -nen
f

importateur {m}, importatrice {f}: I. Importeurin {f}, weibliche Form zu Importeur {m} / Person, Firma, die etwas importiert, Einführer {m}, Importierende {m/f}; II. Import..., Einfuhr... (in zusammengesetzten Wörtern);
importatrice
f
Substantiv
Dekl. Expeditor -...oren
m

expéditeur {m}, expéditrice {f}: I. Expeditor {m} / Absender {m}, (Fracht)Sender {m}; Beförderer {m}, Spediteur {mm}; II. Expeditor {m} / Expedient {m} (Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma) III. Expeditor {m} / Angestellter {m} in einem Reisebüro; Reisebürokaufmann {m};
expéditeur -s
m
Substantiv
Dekl. Spediteur -e
m

expéditeur {m}, expéditrice {f}: I. Expeditor {m} / Absender {m}, (Fracht)Sender {m}; Beförderer {m}, Spediteur {mm}; II. Expeditor {m} / Expedient {m} (Abfertigungsbeauftragter {m} in der Versandabteilung einer Firma) III. Expeditor {m} / Angestellter {m} in einem Reisebüro; Reisebürokaufmann {m};
expéditeur -s
m
Substantiv
komplementair
complémentaire {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. komplementär / sich gegenseitig ergänzend; II. Komplementär {m} / persönlich haftender Gesellschafter einer Kommanditgesellschaft; III. {DDR} Komplementär {m} / Eigentümer einer privaten Firma, die mit Staatsbeteiligung arbeitet;
complémentaireAdjektiv
personell
personnel {m}, personnelle {f}: I. personell / das Personal, die Gesamtheit der Angestellten, Beschäftigten in einem Betrieb, einer Unternehmung, Firma, oder Ähnliches betreffend; II. personell / die Person betreffend; III. persönlich; IV. Personal {n} / Gesamtheit des Personals;
personnel(le)Adjektiv
parkerisiert
phosphaté(e) {Adj.}, {P.P.}: I. phosphatiert {Adj.}, {P.P.}, parkerisiert (Eisen, welches durch einen Phosphatüberzug rostsicher gemachgt wurde) [nach dem Namen einer amerikanischen Firma Parker]; II. phosphathaltig {Adj.}; III. phosphatiert / (Seide) mit Dinatriumphosphat behandelt;
phosphaté(e)Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:17:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken