Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
erschöpfen
harasser Verb
erschöpfen
briser fatiguer
Verb
jmdn. erschöpfen irreg.
vanner qn Verb
erschöpft sein intransitiv
être fatigué(e) Verb
Dekl. Schoß gehoben Schöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
▶ Conjuguer sein
être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont) Verb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
aufbrauchen,erschöpfen
épuiser
ausgeruht sein
avoir l'esprit reposé
pfiffig sein
être fine mouche ugs umgangssprachlich Verb
am Ende sein oder erschöpft sein
être à bout Verb
être auprès de qn.
bei jdm. sein
zerstreut sein Konzentration , Befinden
avoir la tête dans les nuages
typisch sein für
être le fait de, être typique de
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
es muss sein
il le faut
sein Gewissen erforschen
interroger sa conscience, faire un examen de conscience
sein zehnter Todestag m
Tod
le dixième anniversaire m maskulinum de sa mort Substantiv
ähnlich sein
calquer
einander spinnefeind sein Konflikt
être à couteaux tirés
sein Einkommen angeben
déclarer ses revenus
erschöpft aussehen
avoir l'air fatigué Verb
verpackt sein (/ werden)
être empaqueté(e)
in Mode sein
être à la mode
Dekl. Brust Brüste f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m};
sein m
Substantiv
angeschimmelt sein
commencer à moisir Verb
▶ Konjugieren sein
être Verb
geboten sein
s' imposer être commandé Verb
sternhagelvoll sein
rouler sous la table umgsp Umgangssprache Verb
alkoholabhängig sein
être porté, -e sur l'alcool Verb
erschöpfen tarir {Verb}: I. austrocknen; II. {source} versiegen lassen; III. {fig.} erschöpfen; IV. {verbe intransitif: tarir} {rivière} austrocknen; {source} versiegen, {conversation} stocken; V. se tarir / versiegen;
tarir fig figürlich Verb
klar (/ logisch) sein
couler de source ugs umgangssprachlich
stillen Baby
allaiter, donner le sein Verb
beeindruckt sein von etwas
être impressionné de qc
von etw erstaunt sein
être étonné de qc
zum Tode verurteilt sein Justiz
être condamné à mort
nett sein, in Ordnung sein
être chic
die Wut (wütend sein)
la colère (être en colère)
eine richtige Klette sein fam familiär Charakter , Verhalten
être vraiment collant(e) fam familiär
Betriebsverfassung -en f
organisation au sein des entreprises f
Substantiv
gut drauf sein ugs umgangssprachlich Befinden , Stimmung
avoir la pêche ugs umgangssprachlich
Sein Name ist mir entfallen. vergessen
Son nom m'a échappé.
links/rechts orientiert sein pol
être allié(e) à la gauche/droite
wurmstichig sein
être mangé(e) (/ piqué) aux vers
unentschlossen sein
être irrésolu(e)
ungelöst sein Problem , Rätsel
être irrésolu(e)
angestellt sein
être embauché,e
erzkatholisch sein
être catholique pur et dur relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche Verb
stocksauer sein {Stimmung}
fulminer
gültig sein
être valable
durchgefroren sein
être gelé Redewendung
geistesabwesend sein
avoir une absence
herzkrank sein
être malade cœur Verb
bevollmächtigt sein
être mandaté(e) Verb
schwanger sein
attendre un enfant
billig sein
prendre marché Verb
arbeitslos sein
être sans travail
verblüfft sein
rester pantois Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:35:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17